Partner Colibri II S 9527157-44 инструкция, характеристики, форум, отзывы, ремонт

Partner Colibri II S 9527157-44 инструкция, характеристики, форум, отзывы, ремонт

Carburetor adjustment

WARNING:

making idle speed adjustments. The trimmer

head will be spinning during this procedure.

Wear your protective equipment and observe

all safety precautions.

The carburetor has been carefully set at the

factory. Adjustments may be necessary if you

notice any of the following conditions:

S Engine will not idle when the throttle is re-

leased.

Make adjustments with the unit supported so

Small

the cutting attachment is off the ground and

Holes

will not make contact with any object. Hold

the unit by hand while running and making ad-

justments. Keep all parts of your body away

from the cutting attachment and muffler.

Idle Speed Adjustment

Allow engine to idle. Adjust speed until engine

runs without stalling (idle speed too slow).

S Turn idle speed screw clockwise to in-

crease engine speed if engine stalls or dies.

S Turn idle speed screw counterclockwise to

decrease engine speed.

If you require further assistance or are unsure

about performing this procedure, contact an

authorized service dealer.

STORAGE

SEASONAL STORAGE

Prepare unit for storage at end of season or if

it will not be used for 30 days or more.

If your unit is to be stored for a period of time:

S Clean the entire unit before lengthy stor-

age.

S Store in a clean dry area.

S Lightly oil external metal surfaces.

ENGINE

S Remove spark plug and pour 1 teaspoon of

40:1, 2-cycle engine oil (air cooled) through

the spark plug opening. Slowly pull the

starter rope 8 to 10 times to distribute oil.

S Replace spark plug with new one of recom-

mended type and heat range.

Keep others away when

Idle Speed

Screw

Air Filter

Cover

Cutting methods

WARNING:

Use minimum speed and

do not crowd the line when cutting around

Fuel safety

S Mix and pour fuel outdoors.

S Keep away from sparks or flames.

S Use a container approved for fuel.

S Do not smoke or allow smoking near fuel or

the unit.

S Avoid spilling fuel or oil. Wipe up all fuel spills.

S Move at least 3 meters away from fueling

site before starting engine.

S Stop engine and allow to cool before re-

moving fuel cap.

S Always store gasoline in a container ap-

proved for flammable liquids.

Identification of symbols

WARNING!

This trimmer can be dangerous! Careless or improper use can cause

serious or even fatal injury.

B. Read and understand the instruction manual before using the trimmer.

C. Never use blades with this tool.

WARNING!

The trimmer line can throw objects violently. You can be blinded or

injured. Always wear eye protection.

E. Always use:

Ear protection

Protective glasses or visor

F. Assist handle to be positioned only below the arrow.

G. The operator of the machine must insure that no one comes within a 15 meter radius

while working. When several operators are working within the same area a safety dis-

tance of at least 15 meters must be observed.

H. Use unleaded or quality leaded petrol and two- -stroke oil mixed at a ratio of 2.5%.

Engine ON/OFF Switch.

J. Sound power level

K. Max speed of output axle, rpm

Assist handle

Shaft

Assist handle adjustment

Shield

Manual

Wrench

Trimmer head

Operation

Starter Handle

Choke

Lever

Primer Bulb

1. Set unit on a flat surface.

2. Move ON/OFF switch to the ON position.

3. Slowly press the primer bulb 6 times.

4. Move choke lever to FULL CHOKE posi-

tion.

5. Squeeze and hold trigger through all re-

maining steps.

6. Pull starter rope handle sharply until en-

gine sounds as if it is trying to start, but do

not pull rope more than 6 times.

7. As soon as engine sounds as if it is trying

to start, move choke lever to HALF

CHOKE.

8. Pull starter rope sharply until engine runs,

but no more than 6 pulls. If the engine

doesn’t start after 6 pulls (at the HALF

CHOKE position), move the choke lever

to the FULL CHOKE position and press

the primer bulb 6 times. Squeeze and hold

the throttle trigger and pull the starter rope

2 more times. Move the choke lever to the

HALF CHOKE position and pull the start-

er rope until the engine runs, but no more

than 6 pulls.

NOTE:

If engine still doesn’t start, it is

probably flooded. Proceed to STARTING

A FLOODED ENGINE.

9. Once the engine starts, allow it to run 10

seconds, then move the choke lever to

OFF CHOKE. Allow the unit to run for 30

more seconds at OFF CHOKE before re-

leasing the throttle trigger.

NOTE:

If engine dies with the choke le-

ver in the OFF CHOKE position, move the

choke lever to the HALF CHOKE position

and pull the rope until engine runs, but no

more than 6 pulls.

STARTING A WARM ENGINE

1. Move ON/OFF switch to the ON position.

2. Move the choke lever to the HALF

CHOKE position.

3. Squeeze and hold the throttle trigger.

Keep throttle trigger fully squeezed until

the engine runs smoothly.

4. Pull starter rope sharply until engine runs,

but no more than 5 pulls.

5. Allow engine to run 15 seconds, then

move the choke lever to the OFF CHOKE

position.

Muffler

Operator safety

S Dress properly.

Always wear safety

glasses or similar eye protection when op-

erating, or performing maintenance, on

your unit (safety glasses are available).

Eye protection should be marked Z87.

S Always wear face or dust mask if operation

is dusty.

S Always wear heavy, long pants, long

sleeves, boots, and gloves. Wearing safety

leg guards is recommended.

S Always wear foot protection. Do not go

barefoot or wear sandals. Stay clear of

spinning line.

S Secure hair above shoulder length. Secure

or remove loose clothing or clothing with

loosely hanging ties, straps, tassels, etc.

They can be caught in moving parts.

S Being fully covered also helps protect you

from debris and pieces of toxic plants

thrown by spinning line.

S Stay Alert. Do not operate this unit when you

are tired, ill, upset or under the influence of al-

cohol, drugs, or medication. Watch what you

are doing; use common sense.

S Wear hearing protection.

S Never start or run inside a closed room or

building. Breathing exhaust fumes can kill.

S Keep handles free of oil and fuel.

UNIT / MAINTENANCE SAFETY

S Disconnect the spark plug before performing

maintenance except carburetor adjustments.

S Look for and replace damaged or loose

parts before each use. Look for and repair

fuel leaks before use. Keep in good working

condition.

S Replace trimmer head parts that are

chipped, cracked, broken, or damaged in

any other way before using the unit.

S Maintain unit according to recommended

procedures. Keep cutting line at proper

length.

S Use only 2 mm diameter Partner! brand

line. Never use wire, rope, string, etc.

S Install required shield properly before using

the unit. Use only specified trimmer head;

make sure it is properly installed and se-

curely fastened.

S Make sure unit is assembled correctly as

shown in this manual.

S Make carburetor adjustments with lower

end supported to prevent line from contact-

ing any object.

S Keep others away when making carburetor

adjustments.

S Use only recommended Partner! acces-

sories and replacement parts.

S Have all maintenance and service not ex-

plained in this manual performed by an au-

thorized service dealer.

Partner colibri ii s 2021 – инструкция (страница 3)

background image

3

ПРАВИЛА ТЕХНИКИ ЕЗОПАСНОСТИ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:

При

использовании садового оборудования
всегда следует соблюдать правила техники
безопасности, чтобы избежать риска
возгорания

и

получения

травмы.

Прочитайте и соблюдайте все инструкции.
Данная газонокосилка может быть опасна!
Оператор

несет

ответственность

за

выполнение инструкций и предупреждений,
указанных на устройстве и в инструкции.
Перед

использованием

устройства

прочитайте все руководство пользователя!
Как следует ознакомьтесь с органами
управления и правилами использования
устройства. К использованию данного
устройства должны допускаться только те,
кто прочитал, понял и выполняет все
инструкции и предупреждения, указанные
на

устройстве

и

в

руководстве

пользователя. Не допускайте детей к
управлению данным устройством.

ОПАСНО:

Никогда

не

используйте

лезвия, проволоку или устройства для
молотьбы.

Данное

устройство

предназначено

только

для

стрижки

газонов. Использование каких-либо других
принадлежностей

или

приспособлений

повышает риск получения травмы.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:

Газонокосилка

может резко отбрасывать предметы. Вы
можете быть ослеплены/травмированы.
Надевайте защитные очки и носите защиту
для ног. Держитесь на безопасном
расстоянии от вращающихся деталей
газонокосилки.

Дети, посторонние и животные должны
находиться на расстоянии 15 метров от
газонокосилки. В случае их приближения,
немедленно остановите газонокосилку.
В случае возникновения ситуаций, которые
не описаны в данном руководстве, будьте
осторожны и разумны. При необходимости
получения помощи, обратитесь к вашему
авторизованному

дилеру

по

обслуживанию.

БЕЗОПАСНОСТЬ ОПЕРАТОРА

ƒ

Одевайтесь соответствующим образом.
При эксплуатации или обслуживании
вашего

устройства

используйте

защитные очки или другие подобные
защитные средства. Защитные очки
должны иметь маркировку Z87.

ƒ

При работе в запыленных местах всегда
надевайте маску для лица или маску от
пыли.

ƒ

Всегда надевайте плотные длинные
штаны, рубашку с длинными рукавами,
ботинки и перчатки. Рекомендуется
надевать защитные средства для ног.

ƒ

Всегда носите защитную обувь. Не
ходите босиком и не носите сандалии.
Располагайтесь

на

расстоянии

от

вращающихся деталей устройства.

ƒ

Заколите волосы, если они достают до
плеч. Закрепите или снимите свободную
одежду или одежду с не застегнутыми
манжетами, с не завязанными лентами и
т. п. Свободная или не застегнутая
одежда может попасть в движущиеся
части механизма устройства.

ƒ

Полная защита поверхности тела также
позволит вам уберечься от мусора и
остатков

токсичных

растений,

отбрасываемых газонокосилкой.

ƒ

Будьте всегда внимательны. Не
пользуйтесь устройством, если вы
устали, больны или чем-то расстроены,
или

если

вы

находитесь

под

воздействием алкоголя или каких-либо
лекарственных препаратов. Следите за
тем, что вы делаете, будьте разумны.

ƒ

Во время работы для защиты ушей
используйте беруши.

ƒ

Глушители с катализаторами в
процессе работы сильно нагреваются
и

некоторое

время

после

выключения остаются горячими. Это
происходит и на холостом ходу.
Прикосновение к ним может привести
к ожогу кожи. Помните об опасности
возникновения пожара!

ƒ

Никогда не запускайте двигатель и не
давайте ему работать в закрытом
помещении или здании. Вдыхание
выхлопных газов может привести к
смертельному исходу.

ƒ

Не допускайте попадания топлива и
масла на ручки устройства.

ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ
ЭКСПЛУАТАЦИИ И
ОБСЛУЖИВАНИИ УСТРОЙСТВА

ƒ

Все действия по обслуживанию, за
исключением настройки карбюратора,
должны

выполняться

при

отсоединенной свече зажигания.

ƒ

Перед

каждым

использованием

осмотрите

устройство

на

наличие

поврежденных

или

отвернувшихся

деталей

и

замените

их.

Перед

использованием осмотрите устройства

Y

казанные на устройстве и в

руководстве пользователя

§

background image

4

на наличие утечек топлива и устраните
их. Содержите устройство в хорошем
рабочем состоянии.

ƒ

Перед

использованием

устройства

замените детали стригущей головки,
если они имеют сколы, трещины,
сломаны или повреждены тем или иным
образом.

ƒ

Выполняйте обслуживание устройства в
соответствии

с

рекомендуемыми

процедурами. Держите стригущую
головку

на

соответствующем

расстоянии.

ƒ

Для резки используйте только режущую
струну марки Partner диаметром 2 мм.
Не используйте провода, веревки,
струны и т. п.

ƒ

Перед

использованием

устройства

правильно установите защитный экран.
Используйте

только

указанную

стригущую головку; убедитесь, что она
правильно установлена и надежно
закреплена.

ƒ

Убедитесь в правильности сборки
устройства в соответствии с данным
руководством.

ƒ

Регулировку карбюратора производите с
поднятой

нижней

частью,

чтобы

стригущая головка не касалась никакого
предмета.

ƒ

При

регулировке

карбюратора,

посторонние должны находиться на
безопасном расстоянии.

ƒ

Используйте только принадлежности и
запасные части, рекомендуемые Partner.

ƒ

Все обслуживание и ремонт устройства,
которые

не

указаны

в

данном

руководстве,

должны

выполняться

авторизованным

дилером

по

обслуживанию.

МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ
ОБРАЩЕНИИ С ТОПЛИВОМ

ƒ

Смешивайте и заливайте топливо вне
помещения.

ƒ

Храните топливо вдали от мест
образования

искр

или

открытого

пламени.

ƒ

Используйте

емкости,

специально

предназначенные для топлива.

ƒ

Не курите и не допускайте курения
рядом с топливом или с устройством.

ƒ

Не проливайте топливо или масло.
Вытрите все разлившееся топливо

ƒ

Перед запуском двигателя удалитесь,
как минимум, на 3 метра от места
заправки топливом.

ƒ

Перед открытием топливной пробки
выключите двигатель и дайте ему
остыть.

ƒ

Всегда храните топливо в емкостях,
специально

предназначенных

для

воспламеняющихся жидкостей.

ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ
РЕЗКЕ ТРАВЫ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:

Перед каждым

использованием устройства, осмотрите

территорию. Удалите инородные предметы
(

камни, стекла, гвозди, провода и т. п.),

которые

могут

быть

отброшены

газонокосилкой или могут попасть в
стригущую головку. Тяжелые предметы
могу повредить стригущую головку или
быть отброшены, что может привести к
травме.
ƒ

Используйте данное устройство только
для стрижки, удаления растительного
покрова, скашивания и подметания. Не
используйте для обработки краев,
подрезки ветвей или стрижки живой
изгороди.

ƒ

Твердо стойте на ногах и сохраняйте
равновесие.

При

эксплуатации

устройства не тянитесь.

ƒ

Держитесь на безопасном расстоянии от
глушителя и вращающейся стригущей
головки. Двигатель газонокосилки всегда
должен находиться ниже уровня талии.
Прикосновение к горячему глушителю
может привести к ожогам.

ƒ

Осуществляйте стрижку справа налево.
Стрижка травы слева экрана позволит
отбрасывать отходы от оператора.

ƒ

Пользуйтесь устройством только в
дневное время или при хорошем
искусственном освещении.

ƒ

Используйте устройство только для
выполнения

работ,

описанных

в

настоящей инструкции.

ТРАНСПОРТИРОВКА И ХРАНЕНИЕ

ƒ

Дайте двигателю остыть; как следует
зафиксируйте устройство перед его
хранением или транспортировкой.

ƒ

Перед хранением или транспортировкой
устройства слейте топливо из бака.
Используйте топливо, оставшееся в
карбюраторе, запустив двигатель и дав
ему поработать до полной выработки
топлива.

ƒ

Храните устройство и топливо в месте,
где

пары

бензина

не

могут

соприкоснуться с искрами или открытым
пламенем, вдали от нагревателей воды,
электромоторов, рубильников, печей и т.
п.

ƒ

Храните

устройство

так,

чтобы

ограничитель стригущей головки не мог
нанести случайных травм. Устройство
может быть подвешено за трубу.

ƒ

Храните

устройство

в

местах,

недоступных для детей.

СПЕЦИАЛЬНОЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Воздействие

вибрации

при

продолжительном использовании ручных
бензиновых устройств может привести к
повреждению кровеносных сосудов или
нервных окончаний на пальцах, руках и
суставах, что может вызвать нарушения в
кровоснабжении

или

анормальное

потовыделение.

Длительное

использование устройства в холодных
условиях может вызвать повреждение
кровеносных

сосудов

у

совершенно

§

background image

5

здоровых людей. В случае возникновения
таких симптомов как онемение, потеря
силы, изменение цвета или текстуры кожи
или потеря чувствительности в пальцах,
руках

или

суставах,

прекратите

пользоваться данным устройством и
обратитесь к врачу. Антивибрационная

система не гарантирует отсутствия этих
проблем.

Пользователи,

которые

постоянно

и

регулярно

используют

механические

инструменты,

должны

тщательно следить за своим физическим
состоянием

и

состоянием

своих

инструментов.

СБОРКА
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:

Убедитесь, что

устройство правильно собрано и что все
крепежные устройства как следует
закреплены.
Осмотрите

детали

на

наличие

повреждений. Не

используйте

поврежденные детали.
В пустом топливном баке топливный
фильтр может греметь – это нормальное
явление.
Наличие скопления остатков топлива и
масла в глушителе – нормальное
явление,

вызванное

регулировкой

карбюратора

и

проверкой

работы

двигателя изготовителем.

СБОРКА ШТАНГИ
ВНИМАНИЕ:

При

сборке

штанги

установите

устройство

на

плоскую

поверхность, чтобы обеспечить его
устойчивость.
1.

Совместите желобки на верхней и
нижней штангах.

2.

Соедините штанги, вдвинув нижнюю
штангу в верхнюю до упора (штанги
сцепляются).

3.

Надвиньте

нижнюю

часть

соединительной муфты на верхнюю и
затяните, поворачивая по часовой
стрелке.

ПРИМЕЧАНИЕ:

Если соединительную

муфту затянуть не удаётся, штанги не
сдвинуты до упора.

РЕГУЛИРОВКА РУЧКИ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:

При

регулировке ручки, убедитесь, что она
находится между рычагом газа и
наклейкой

о

безопасности.

Вспомогательная

ручка

должна

располагаться только ниже стрелки.
1.

Ослабьте гайку-баpашeк на ручке.

2.

Поверните ручку на трубе в верхнее
положение ; снова затяните гайку –
баpашeк.

КРЕПЛЕНИЕ

ЗАЩИТНОГО

ЭКРАНА
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:

Экран должен

быть

правильно

установлен.

Он

обеспечивает

частичную

защиту

оператора

и

других

людей

от

отбрасываемых предметов и оборудован
ограничителем,

который

выполняет

обрезку

по

высоте.

Ограничитель

обрезки (расположен под экраном) очень
острый – об него можно порезаться.
1.

Отверните гайку на экране.

2.

Установите скобу в паз экрана.

3.

Поверните экран так, чтобы болт
прошел через отверстие в скобе.

4.

Снова установите гайку на место и
заверните ее при помощи ключа
(

прилагается).

Нижняя штанга

Желобки

Верхняя штанга

Нижняя часть
соединительной
муфты

Верхняя часть
соединительной муфты

§

background image

6

ЭКСПЛУАТАЦИЯ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:

Перед запуском

двигателя убедитесь, что вы внимательно
ознакомились

с

правилами

техники

безопасности при обращении с топливом.
Если вы не поняли правил техники
безопасности,

не

заправляйте

ваше

устройство топливом. Обратитесь к
авторизованному дилеру по обслуживанию
устройства.

ЗАПРАВКА ДВИГАТЕЛЯ
ТОПЛИВОМ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:

При

заправке

устройства

топливом

медленно

отворачивайте крышку бензобака.
Данный двигатель сертифицирован для
работы с неэтилированным бензином.
Перед

эксплуатацией

устройства,

приготовьте топливную смесь, перемешав
бензин с высококачественным маслом для
двухтактных

двигателей

воздушного

охлаждения в пропорции 40:1 (2,5%).

Соотношение 40:1 достигается

при

смешивании 5 литров неэтилированного
бензина с 0,125 литра масла. НЕ
ИСПОЛЬЗУЙТЕ масло для автомобилей
или катеров. Эти виды масла приведут к
поломке двигателя. При смешивании
топлива следуйте инструкциям, указанным
на емкости с маслом. После добавления
масла в бензин, как следует встряхните
емкость

для

обеспечения

хорошего

перемешивания бензина с маслом. Перед
заправкой

устройства

прочитайте

инструкции по технике безопасности,
относящиесяся к топливу, и следуйте им.

ВНИМАНИЕ

Как показал опыт, топливо со смесью
спирта (называемое газохол, или топливо с
примесью этанола или метанола) может
поглощать

влагу,

что

приводит

к

разложению топлива и образованию кислот
во время его хранения. Пары кислоты
могут

повредить

топливную

систему

двигателя во время хранения устройства.
Во избежание проблем с двигателем,
слейте бензин из топливной системы
устройства, если оно будет храниться 30

дней или более. Опорожните топливный
бак, запустите двигатель и дайте ему
выработать все топливо, оставшееся в
топливных линиях и в карбюраторе. В
начале нового сезона используйте только
свежее топливо. Никогда не пользуйтесь
веществами для очистки двигателя или
карбюратора, добавляемыми в топливный
бак устройства, так как это может привести
к его поломке.

КАК ВЫКЛЮЧИТЬ
ГАЗОНОКОСИЛКУ

ƒ

Для выключения двигателя установите
выключатель в положение ВЫКЛ.

КАК ЗАВЕСТИ ГАЗОНОКОСИЛКУ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:

При

запуске

двигателя головка газонокосилки будет
вращаться. Избегайте прикосновений к
глушителю. Прикосновение к горячему
глушителю может привести к ожогам.

ЗАПУСК ХОЛОДНОГО ДВИГАТЕЛЯ
(

или теплого двигателя после

полного расхода топлива)

1.

Установите

устройство

на

ровной

поверхности.

2.

Установите выключатель в положение
ВКЛ.

3.

Медленно нажмите кнопку подсоса 6
раз.

Экран

Скоба

Паз

Гайка

Гаечный ключ

Положение запуска

§

background image

7

4.

Установите рычаг воздушной заслонки в
положение полного закрытия заслонки.

5.

Нажмите и удерживайте рычаг газа во
время выполнения всех указанных ниже
действий.

6.

Резко дерните ручку шнура стартера
так, чтобы раздался звук, как будто
двигатель пытается завестись, но не
повторяйте попыток запуска более 6
раз.

7.

Как только вы услышите звук, как будто
двигатель

пытается

запуститься,

установите рычаг воздушной заслонки в
положение

наполовину

закрытой

заслонки (HALF CHOKE).

8.

Резко дерните шнур стартера для
запуска двигателя. Если двигатель сразу
не запустился, повторите попытку не
более 6 раз. Если двигатель не
запустился после 6 попыток (при
положении воздушной заслонки HALF
CHOKE),

установите рычаг воздушной

заслонки в положение полного закрытия
(FULL CHOKE)

и нажмите на подсос

карбюратора 6 раз. Нажмите и держите
рычаг газа и дерните шнур стартера еще
2

раза. Установите рычаг воздушной

заслонки в положение HALF CHOKE и
дергайте шнур стартера до запуска
двигателя, но не более 6 раз.
ПРИМЕЧАНИЕ: Если двигатель все же
не запускается, то он возможно залит.
Перейдите

к

разделу

ЗАПУСК

ЗАЛИТОГО ДВИГАТЕЛЯ.

9.

После того как двигатель заведется,
дайте ему поработать в течение 10
секунд и затем установите рычаг
воздушной

заслонки

в

открытое

положение (RUN). Дайте устройству
поработать в течение 30 секунд при
открытой воздушной заслонке (RUN) и
затем

отпустите

рычаг

газа.

ПРИМЕЧАНИЕ: Если двигатель заглох
при открытой воздушной заслонке

(RUN),

установите рычаг заслонки в

положение

наполовину

закрытой

заслонки (HALF CHOKE) и дергайте
шнур стартера для запуска двигателя,
но не более 6 раз.

ЗАПУСК ГОРЯЧЕГО ДВИГАТЕЛЯ

1.

Установите выключатель в положение
ВКЛ.

2.

Установите рычаг воздушной заслонки в
положение

наполовину

закрытой

заслонки (HALF CHOKE).

3.

Нажмите и держите нажатым рычаг газа.
Держите рычаг полностью нажатым до
тех пор, пока двигатель не начнет ровно
работать.

4.

Резко дерните шнур стартера для
запуска двигателя. Если двигатель сразу
не запустился, повторите попытку не
более 5 раз.

5.

Дайте двигателю поработать в течение
15

секунд и затем установите рычаг

воздушной

заслонки

в

полностью

открытое

положение (RUN).

ПРИМЕЧАНИЕ: Если двигатель все же
не запустился, повторите попытку еще 5
раз. Если двигатель все же не
запускается, то он возможно залит.

ЗАПУСК ЗАЛИТОГО ДВИГАТЕЛЯ

Залитый двигатель может быть запущен
посредством установки рычага воздушной
заслонки в полностью открытое положение
(RUN).

Затем дергайте шнур стартера для

удаления из двигателя излишков топлива.
В зависимости от того, насколько сильно
залит двигатель, вам, возможно, придется
дергать шнур стартера несколько раз.
Если двигатель все же не запускается,
обратитесь к ТАБЛИЦЕ ОБНАРУЖЕНИЯ И
УСТРАНЕНИЯ НЕИСПРАВНОСТЕЙ.


ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ПОЛОЖЕНИЕ ПРИ ЭКСПЛУАТАЦИИ

Подсос
карбюратора

Воздушная
заслонка

Ручка стартера

Акселератор

Защита
ушей

Защита глаз

Длинные брюки

Тяжелая обувь

Стригите справа налево.

ВСЕГДА ИСПОЛЬЗУЙТЕ:

§

background image

8

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:

Всегда

используйте защиту для глаз и ушей.
Никогда не наклоняйтесь перед стригущей
головкой.

Камни

или

мусор

могут

срикошетить от газонокосилки или могут
быть отброшены ею вам в глаза или лицо и
привести к ослеплению или к другой
серьезной травме.

Не эксплуатируйте двигатель на скорости,
превышающей

необходимую.

Стрижка

травы происходит наиболее эффективно
при не полностью открытой дроссельной
заслонке.

При

пониженной

скорости

двигатель производит меньше шума и
вибрации. При этом стригущая струна
будет служить дольше и не будет

привариваться” к катушке.

Если вы не стрижете траву, отпустите
рычаг газа, чтобы двигатель работал на
холостых оборотах.
Для остановки двигателя:
ƒ

Отпустите рычаг газа.

ƒ

Установите выключатель в положение
ВЫКЛ.

ПЕРЕМЕЩЕНИЕ ГАЗОНОКОСИЛКИ
ПРИ СТРИЖКЕ

Перемещайте

газонокосилку,

слегка

касаясь земли нижней частью стригущей
головки. При этом двигатель должен
работать

на

полной

скорости.

Ограничительное лезвие металлической
струны, прикрепленное к основанию, будет
обрезать

траву

на соответствующую

высоту.


ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:

Используйте

только круглую струну диаметром 2 мм.
При другом размере или другой форме
струна не будет нормально резать траву
что приведет к нарушению работы
стригущей головки или может привести к
серьезным травмам. Не используйте
другие материалы, такие как провода,
струны, тросы и т. п. Провод может
разорваться во время стрижки и стать
опасным оружием, которое может вызвать
серьезные травмы.

СПОСОБЫ СТРИЖКИ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:

Используйте

минимальную скорость и не перегружайте
струну при стрижке травы вокруг твердых
предметов (камки, гравий, столбы забора и
т. п.), которые могут повредить стригущую
головку, запутаться в ней или быть
отброшены головкой, что может привести к
травмам.
ƒ

Конец стригущей головки режет траву.
Наилучшие результаты и минимальный
износ режущей струны достигается при
постепенном вводе стригущей головки
на

территорию,

где

необходимо

выполнение стрижки. Правильные и
неправильные

способы

стрижки

показаны ниже.

ƒ

Стригущая головка может легко удалять
траву и сорняки вокруг стен, заборов,
деревьев и клумб, но она также может
срезать мягкую кору деревьев или
кустарников и повредить забор.

ƒ

Для

подрезки

или

удаления

растительного

покрова

не

эксплуатируйте

газонокосилку

на

максимальных оборотах, что позволить
увеличить срок ее службы и снизить
износ головки, особенно в следующих
случаях:

ƒ

Во

время

постоянной

небольшой

подрезки.

ƒ

Около предметов, которые могут быть
обрезаны

стригущей

головкой,

например, небольшие столбики, деревья
или проволочная изгородь.

ƒ

Для хорошего выполнения скашивания
или

подметания

используйте

газонокосилку на полном газе.

СТРИЖКА – Держите нижний край
стригущей

головки

газонокосилки

на

высоте около 80 мм над землей и под
углом.

Контакт

с

травой

должен

осуществляться только концом стригущей
головки. Не прилагайте излишних усилий
для перемещения стригущего блока в
месте проведения работ.

8

см (3 дюйма) над землей

УДАЛЕНИЕ РАСТИТЕЛЬНОГО ПОКРОВА –
Удаление

растительного

покрова

позволяет

удалить

нежелательную

растительность. Держите нижний край
стригущей

головки

газонокосилки

на

высоте около 80 мм над землей и под
углом.

При

удалении

растительного

покрова

вокруг

деревьев,

столбов,

памятников и т. п. держите стригущую
головку так, чтобы ее конец касался земли.
Такая техника повышает износ стригущего
блока.

Правильно – Конец
стригущей головки
режет траву.

Неправильно –
Струна полностью
введена на

место

выполнения
стрижки.

СТРИЖКА

§

background image

9

СКАШИВАНИЕ – Ваша газонокосилка
идеально подходит для скашивания травы
там, где обычные газонокосилки не могут
использоваться. При скашивании держите
стригущую головку параллельно земли.
Избегайте касания головки с землей, так
как это приведет к удалению слоя земли и
повреждению устройства.

ПОДМЕТАНИЕ – Выброс струи воздуха от
вращающейся стригущей головки может
использоваться для быстрого и чистого
подметания. Держите стригущую головку
параллельно

поверхности

и

над

подметаемой

поверхностью

и

затем

перемещайте устройство из стороны в
сторону.

ОБСЛУЖИВАНИЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:

Все действия по

обслуживанию, за исключением настройки
карбюратора, должны выполняться при
отсоединенной свече зажигания.

УБЕДИТЕСЬ В ОТСУТСТВИИ
ОСЛАБШИХ КРЕПЛЕНИЙ И
ДЕТАЛЕЙ

ƒ

Колпачок свечи

ƒ

Воздушный фильтр

ƒ

Винты корпуса

ƒ

Винт вспомогательной ручки

ƒ

Защитный экран

УБЕДИТЕСЬ В ОТСУТСТВИИ
ПОВРЕЖДЕННЫХ И ИЗНОШЕННЫХ
ДЕТАЛЕЙ

Для

замены

поврежденных

или

изношенных

деталей

обратитесь

в

авторизованный центр по обслуживанию.
ƒ

Выключатель – Убедитесь

в

нормальном

функционировании

выключателя,

установив

его

в

положение

ВЫКЛ.

Убедитесь,

что

двигатель выключился, затем заново
запустите двигатель и продолжите
работу.

ƒ

Топливный

бак – Прекратите

использование

устройства,

если

топливный

бак

имеет

следы

повреждения или утечку.

ƒ

Экран защиты от мусора – Прекратите
использование устройства, если экран
защиты от мусора поврежден.

ОСМОТРИТЕ И ПОЧИСТИТЕ
УСТРОЙСТВО И ЕГО НАКЛЕЙКИ

ƒ

После

каждого

использования

осмотрите все устройство на наличие
ослабших или поврежденных деталей.
Очистите

устройство

и

наклейки,

используя влажную ткань, смоченную в
нейтральном моющем средстве.

ƒ

Затем протрите устройство чистой сухой
тканью.

ПОЧИСТИТЕ ВОЗДУШНЫЙ ФИЛЬТР

Загрязненный воздушный фильтр снижает
эксплуатационные

характеристики

устройства, повышает расход топлива и
увеличивает

вредные

выбросы.

Выполняйте

чистку

после 5 часов

эксплуатации устройства.
1.

Почистите крышку и поверхность вокруг
нее, чтобы предотвратить попадание
грязи в камеру карбюратора при снятии
крышки.

2.

Снимите детали как это показано на
рисунке.
ПРИМЕЧАНИЕ: Не промывайте фильтр
в бензине или в других горючих
жидкостях

во

избежание

риска

возгорания или образования вредных
паров.

3.

Промойте фильтр в мыльной воде.

4.

Просушите фильтр.

5.

Нанесите на фильтр несколько капель
масла и сожмите его для равномерного
распределения масла.

6.

Установите детали на место.

СКАШИВАНИЕ

ПОДМЕТАНИЕ

Воздушный
фильтр

Кнопка

Крышка воздушного фильтра

УДАЛЕНИЕ РАСТИТЕЛЬНОГО
ПОКРОВА

§

§

§

background image

12


ХРАНЕНИЕ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:

После каждого

использования,

выполните

следующие

действия:
ƒ

перед хранением или транспортировкой
дайте двигателю остыть.

ƒ

Храните устройство и топливо в хорошо
проветриваемом

месте,

где

пары

бензина не могут соприкоснуться с
искрами или открытым пламенем, вдали
от нагревателей воды, электромоторов,
рубильников, печей и т. п.

ƒ

Перед хранением или транспортировкой
устройства слейте топливо из бака.

ƒ

Храните устройство и емкости с
топливом в местах, недоступных для
детей.

ƒ

Храните

устройство

со

всеми

установленными на нем ограждениями.
Располагайте устройство так, чтобы его
острые детали не могли нанести травму

МЕЖСЕЗОННОЕ ХРАНЕНИЕ

В конце сезона или, если устройство не
будет использоваться более 30 дней, его
необходимо подготовить к хранению.
Если ваше устройство будет храниться
продолжительное время:
ƒ

Перед длительным хранением как
следует почистите все устройство.

ƒ

Храните устройство в чистом сухом
помещении.

ƒ

Слегка протрите маслом внешние
металлические поверхности устройства.

ДВИГАТЕЛЬ

ƒ

Вытащите свечу зажигания и через это
отверстие залейте в цилиндр одну
чайную ложку масла для 2-тактных
двигателей (комнатой температуры). 8-
10

раз медленно дерните шнур стартера

для

равномерного

распределения

масла.

ƒ

Установите на место новую свечу
рекомендуемой

марки

и

с

соответствующим калильным числом.

ƒ

Почистите воздушный фильтр.

ƒ

Осмотрите все устройство на предмет
ослабших винтов, гаек и болтов.
Замените

все

поврежденные,

поломанные или изношенные детали
устройства.

ƒ

В

начале

следующего

сезона

используйте только свежее топливо с
соответствующим

соотношением

бензина и масла.

ДРУГОЕ

ƒ

Не используйте топливо, оставшееся с
прошлого сезона.

ƒ

Если

топливная

емкость

начала

ржаветь, замените ее.


ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ,
(Применяется только для Европы)

Заявление о соответствии Европейского Союза (Применяется только для Европы)

Мы, Husqvarna AB, SE-561 82 Huskvarna, Швеция, Тел. : 46-36-146000, в качестве
уполномоченного представителя Сообщества, заявляем, что газонокосилка Partner модели
Colibri II S
,

начиная с серийного номера 2008-335N00001 года и далее (на табличке данных

после цифр обозначающих год изготовления следует серийный номер), соответствует
ДИРЕКТИВЕ СОВЕТА:

от 22 июня 1998 года “о машинах” 98/37/EG, приложение IIA.

от 15 декабря 2004 года “об электромагнитной совместимости” 2004/108/EG, и
действующему в настоящее время приложению.

от 8 мая 2000 года “об эмиссии шума в окружающую среду” 2000/14/EG, приложение V.
Замеренный уровень шума составляет 108 дБ, а гарантированный уровень шума
составляет 112 дБ. Ширина стрижки травы составляет 41 cм.

Ъыли использованы следующие стандарты: EN 12100-1:2003, EN 12100-2:2003, EN ISO
11806:1997, CISPR 12:2005
.

SMP, The Swedish Machinery Testing Institute (

Шведский институт тестирования

промышленных изделий), Fyrisborgsgatan 3 S-754 50 Uppsala, Sweden, проводил
добровольное подтверждение типа изделия. Номер сертификата (-ов): SEC/04/1033.

08-11-30

Ronnie E. Goldman,

Технический директор

Отделение ручного и портативного садово-огородного инвентаря

§

background image

13


ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
МОДЕЛЬ: COLIBRI II S

ДВИГАТЕЛЬ
Объем, см3 25
Максимальная мощность двигателя, измеренная в
соответствии с ISO 8893, КВт 0,7
Глушитель с катализатором

Да

СКОРОСТЬ ВРАЩЕНИЯ ДВИГАТЕЛЯ
При максимальной мощности двигателя, об/мин 8000
Максимальная скорость вращения вала (шпинделя), об/мин 10000
Число оборотов двигателя при рекомендуемой максимальной скорости
вращения вала (шпинделя), об/мин 10000
Рекомендуемое число холостых оборотов, об/мин 4000
СИСТЕМА ПОДАЧИ ТОПЛИВА И СМАЗКИ
Объем топливного бака, см3 340
Расход топлива при максимальной мощности двигателя,
замеренный в соответствии с ISO 8893, г/час 407
Расход указанного топлива при максимальной мощности двигателя,
замеренный в соответствии с ISO 8893, г/КВт.час 768
ВЕС
Вес стригущего приспособления или экрана с пустым баком, кг 3,6
СТРИГУЩЕЕ ПРИСПОСОБЛЕНИЕ
Стригущая голоска, номер детал #537419205
УРОВНИ ШУМА (Анализ диапазона октав 100-10000 гц 1/3 октавы)
УРОВНИ ЗВУКОВОГО ДАВЛЕНИЯ,
измеренные в соответствии с ISO 22868
Холостой ход, дБ (А) 92,4
При эксплуатации, дБ (А) 101,5
УРОВНИ ЗВУКОВОЙ МОЩНОСТИ, измеренные в соответствии с ISO 22868
Холостой ход, дБ (А) 99,3
При эксплуатации, дБ (А) 107,4
УРОВНИ ВИБРАЦИИ, измеренные в соответствии с ISO 22867
ПЕРЕДНЯЯ РУЧКА
Холостой ход, м/сек

2

8,2

При эксплуатации, м/сек

2

9,6

ЗАДНЯЯ РУЧКА
Холостой ход, м/сек

2

5,9

При эксплуатации, м/сек

2

8,8

Partner colibri ii s инструкция по эксплуатации онлайн страница 3

3

ПРАВИЛА ТЕХНИКИ ЕЗОПАСНОСТИ 
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:

При 

использовании  садового  оборудования 
всегда следует соблюдать правила техники 
безопасности,  чтобы  избежать  риска 
возгорания 

и 

получения 

травмы.  

Прочитайте и соблюдайте все инструкции. 
Данная  газонокосилка  может  быть  опасна! 
Оператор 

несет 

ответственность 

за 

выполнение инструкций и предупреждений, 
указанных  на  устройстве  и  в  инструкции. 
Перед 

использованием 

устройства 

прочитайте все руководство  пользователя! 
Как  следует  ознакомьтесь  с  органами 
управления  и  правилами  использования 
устройства.  К  использованию  данного 
устройства  должны  допускаться  только  те, 
кто  прочитал,  понял  и  выполняет  все 
инструкции  и  предупреждения,  указанные 
на 

устройстве 

и 

в 

руководстве 

пользователя.  Не  допускайте  детей  к 
управлению данным устройством.  

ОПАСНО:

Никогда 

не 

используйте 

лезвия,  проволоку  или  устройства  для 
молотьбы. 

Данное 

устройство 

предназначено 

только 

для 

стрижки 

газонов.  Использование  каких-либо  других 
принадлежностей 

или 

приспособлений 

повышает риск получения травмы. 

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: 

Газонокосилка 

может  резко  отбрасывать  предметы.  Вы 
можете  быть  ослеплены/травмированы. 
Надевайте защитные очки и носите защиту 
для  ног.  Держитесь  на  безопасном 
расстоянии  от  вращающихся  деталей 
газонокосилки.  

Дети,  посторонние  и  животные  должны 
находиться  на  расстоянии 15 метров  от 
газонокосилки.  В  случае  их  приближения, 
немедленно остановите газонокосилку. 
В случае возникновения ситуаций, которые 
не  описаны  в  данном  руководстве,  будьте 
осторожны и разумны. При необходимости 
получения  помощи,  обратитесь  к  вашему 
авторизованному 

дилеру 

по 

обслуживанию. 

БЕЗОПАСНОСТЬ ОПЕРАТОРА 

ƒ 

Одевайтесь  соответствующим  образом.  
При  эксплуатации  или  обслуживании 
вашего 

устройства 

используйте 

защитные  очки  или  другие  подобные 
защитные  средства.   Защитные  очки 
должны иметь маркировку Z87. 

ƒ 

При работе в запыленных местах всегда 
надевайте маску для лица или маску от 
пыли. 

ƒ 

Всегда  надевайте  плотные  длинные 
штаны,  рубашку  с  длинными  рукавами, 
ботинки  и  перчатки.  Рекомендуется 
надевать защитные средства для ног.   

ƒ 

Всегда  носите  защитную  обувь.  Не 
ходите  босиком  и  не  носите  сандалии.  
Располагайтесь 

на 

расстоянии 

от 

вращающихся деталей устройства. 

ƒ 

Заколите  волосы,  если  они  достают  до 
плеч. Закрепите или снимите свободную 
одежду  или  одежду  с  не  застегнутыми 
манжетами, с не завязанными лентами и 
т.  п.  Свободная  или  не  застегнутая 
одежда  может  попасть  в  движущиеся 
части механизма устройства. 

ƒ 

Полная  защита  поверхности  тела  также 
позволит  вам  уберечься  от  мусора  и 
остатков 

токсичных 

растений, 

отбрасываемых газонокосилкой. 

ƒ 

Будьте  всегда  внимательны.  Не 
пользуйтесь  устройством,  если  вы 
устали,  больны  или  чем-то  расстроены, 
или 

если 

вы 

находитесь 

под 

воздействием  алкоголя  или  каких-либо 
лекарственных препаратов.  Следите за 
тем, что вы делаете, будьте разумны. 

ƒ 

Во  время  работы    для  защиты  ушей 
используйте беруши. 

ƒ 

Глушители  с    катализаторами  в 
процессе работы сильно нагреваются 
и 

некоторое 

время 

после 

выключения  остаются  горячими.  Это 
происходит  и  на  холостом  ходу. 
Прикосновение к ним может привести 
к  ожогу  кожи.  Помните  об  опасности 
возникновения пожара! 

ƒ 

Никогда  не  запускайте  двигатель  и  не 
давайте  ему  работать  в  закрытом 
помещении  или  здании.  Вдыхание 
выхлопных  газов  может  привести  к 
смертельному исходу.  

ƒ 

Не  допускайте  попадания  топлива  и 
масла на ручки устройства. 

ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ 
ЭКСПЛУАТАЦИИ И 
ОБСЛУЖИВАНИИ УСТРОЙСТВА 

ƒ 

Все  действия  по  обслуживанию,  за 
исключением  настройки  карбюратора, 
должны 

выполняться 

при 

отсоединенной свече зажигания.  

ƒ 

Перед 

каждым 

использованием 

осмотрите 

устройство 

на 

наличие 

поврежденных 

или 

отвернувшихся 

деталей 

и 

замените 

их. 

Перед 

использованием  осмотрите  устройства 

Y

казанные на устройстве и в 

руководстве пользователя 

Service and adjustments

REPLACING THE LINE

1. Move the ON/OFF switch to the OFF

position.

2. Disconnect the spark plug lead wire.

3. Remove spool by firmly pulling on tap but-

ton. Clean entire surface of hub and

spool. Replace with a pre-wound spool, or

cut two lengths of 4 meters of 2 mm diam-

eter Partnerr brand line.

WARNING:

Never use wire, rope,

string, etc., which can break off and become a

dangerous missile.

4. Insert ends of the line about 1 cm into the

small hole on the inside of spool.

Spool

Line exit holes

Line in Notch

Line in Notch

Hub

5. Wind the line evenly and tightly onto the

spool. Wind in the direction of the arrows

found on the spool.

6. Push the line into the notches, leaving 7 – –

12 cm unwound.

7. Insert the line into the the exit holes in the

hub as shown in the illustration.

8. Align the notches with the line exit holes.

WARNING:

Perform the following

steps after each use:

S Allow engine to cool before storing or trans-

porting.

S Store unit and fuel in a well ventilated area

where fuel vapors cannot reach sparks or

open flames from water heaters, electric

motors or switches, furnaces, etc.

S Empty fuel tank before storing or transport-

ing the unit.

S Store unit and fuel well out of the reach of

children.

S Store unit with all guards in place. Position

unit so that any sharp object cannot acci-

dentally cause injury.

9. Push spool into hub until it snaps into

place.

10. Pull the lines extending outside of the hub

to release them from the notches.

Technical data sheet

ODEL: Colibri 25

ENGINE

Displacement, cm

Maximum engine power, measured in

accordance with ISO 8893, kW

ENGINE ROTATIONAL SPEEDS

At maximum engine power

Recommended maximum speed

Recommended speed idling

FUEL AND LUBRICATION SYSTEM

Fuel tank volume capacity, cm

Fuel consumption at maximum engine power,

measured in accordance with ISO 8893, g/h

Specified fuel consumption at max. engine power,

measured in accordance with ISO 8893, g/kWh

WEIGHT

Without cutting attachment or shield, empty tank, kg

CUTTING ATTACHMENT

Cutting head assembly, part number

NOISE LEVELS (Octave Band Analysis 100- – 10000hz 1/3 Octave)

SOUND PRESSURE LEVELS measured in accordance with ISO 7917

Idling, dB(A)

Racing, dB (A)

SOUND POWER LEVELS measured in accordance with ISO 10884

Idling. dB(A)

Racing, dB(A)

VIBRATION LEVELS measured in accordance with ISO 7916

FRONT HANDLE

Idling, m/s

Racing, m/s

REAR HANDLE

Idling, m/s

Racing, m/s

YEAR OF CONSTRUCTION:

MANUFACTURER’S ADDRESS: Electrolux Home Products, Inc.

2004

250 Bobby Jones Expressway

Augusta, GA 30907

0,7

8000

8000

4000

340

407

768

3,7

#952715588

106

3,0

4,8

7,4

11,3

Видео обзор работы газонокосилки

В обзоре представлена модель бензокосы Партнер Колибри 2 s

Возможные неисправности

Поломка/неисправностьПричинаРешение проблемы
1. Появился дым и посторонние звуки во время работыЗабит воздушный фильтрСнять фильтр, промыть в мыльной воде, просушить, установить на место.
2. Падение мощности триммера, низкое качество срезаПлохой бензин, недостаток масла, некачественные ГСМИспользуйте только качественные ГСМ, держите уровень масла под контролем
3. Устройство не запускаетсяЗагрязнена или неисправна свеча зажиганияПочистите или замените свечу зажигания.
4. Двигатель не переходит в холостой режим, если отпущена ручка газаНеобходима регулировка карбюратораВыполните регулировку самостоятельно (согласно инструкции) или с помощью сервисных специалистов.

Газонокосилки партнер колибри

Бензиновые:

  1. Бензокоса Партнер Колибри P46-450CD (4,5 л.с.);
  2. Бензокоса Партнер Колибри P56-500SM (3,5 л.с);
  3. Бензокоса Партнер Колибри P51-500CMD (4 л.с);
  4. Бензокоса Партнер Колибри 350 KD (3,5 л.с);
  5. Бензокоса Партнер Колибри P40 — 450C (3,5 л.с);
  6. Бензокоса Партнер Колибри P46-500CDW (2,7 л.с);
  7. Бензокоса Партнер Колибри P53-625DW (3,2 л.с);
  8. Бензокоса Партнер Колибри P51-550CDW (2,7 л.с);
  9. Бензокоса Партнер Колибри P46-500CD (2,7 л.с).

Инструкция по эксплуатации, обслуживание газонокосилок и триммеров

Эксплуатация триммера и газонокосилки выполняется всегда в соответствии с инструкцией.

Основные правила эксплуатации по инструкции таковы:

  • и триммер, и газонокосилка должны использоваться только в том случае, если оператор надел защитные очки, поскольку предметы, отлетающие из-под ножа или лески, развивают большую скорость;
  • в радиусе 15 метров от работающей техники не должно находиться никого, кроме самого оператора;
  • устройство направлено только на стрижку газонной травы, для других работ ни триммер, ни косу не используют;
  • применяйте защитные очки (рекомендуемая маркировка Z87);
  • если вы выполняете какие-либо действия с карбюратором, отсоединяйте свечу зажигания;
  • убедитесь, что все рабочие части техники закреплены надежно и установлены так, как описано в инструкции;
  • прежде, чем заправить косилку или мотокосу, дайте двигателю остыть и только затем открутите топливную пробку;
  • смешивание и заливку топлива производите вне помещения, где хранится устройство.

Масло и топливо

Для двухтактных двигателей триммеров рекомендован неэтилированный или качественный этилированный бензин в смеси с маслом 2Т для двухтактных моторов. Общее количество масла в бензине для 2Т — равно 2,5%. Если двигатель четырехтактный, используется другое масло, в частности — для четырехтактных двигателей. Масло и бензин для 4Т не смешиваются, а заливаются в различные емкости на корпусе газонокосилок. Масло: sae 300 w40.

Модельный ряд и типы техники

Модельный ряд садовой техники Партнер Колибри, как уже упоминалось, весьма обширен. Фирма выпускает бензиновые триммеры и косилки. Далее в обзоре будет представлен модельный ряд газонокосилок и мотокос Partner, исходя из типа двигателя.

Топовые модели бренда

Рассмотрим наиболее популярные модели косилок от торговой марки Партнер. Таких моделей несколько, каждая из них может похвастаться множеством хороших отзывов о работе, функциях и характеристиках.

Первая топовая модель газонокосилки — Partner P40 — 450C. Это агрегат мощностью 3,5 л.с, на который установлен один из лучших двигателей американского производства, четырехтактный Briggs & Stratton (тип охлаждения: воздух, коленвал вертикальный).

Еще одна модель газонокосилки, полюбившаяся отечественным фермерам и садоводам — это Partner P46-450CD. Мощность двигателя 4,5 л.с, мотор как у предшествующей модели, с воздушным охлаждением и коленвалом вертикального расположения. Косилка также относится к несамоходным, легко управляется и имеет пять режимов среза травы.

Триммеры partner colibri

Бензиновые модели

  1. Бензиновый триммер T 265CPS (780 Вт);
  2. Бензиновый триммер II S (700 Вт);
  3. Бензиновый триммер T XS (700 Вт);
  4. Бензиновый триммер B 305 CBS (900 Вт).

Электрические: (аккумуляторные) модели Партнер Колибри

Partner ET 900 (мощность 900 Вт).

Электрические (аккумуляторные) модели partner colibri

В настоящее время в модельном ряду производителя не представлены электрические колесные газонокосилки.

Partner colibri ii s отзывы | 7 честных отзыва покупателей о газонокосилки и триммеры partner colibri ii s |

Проанализировано 23 ресурса и найдены положительные и отрицательные отзывы про PARTNER Colibri II S.

Всего найден 7 отзывов про Газонокосилки и триммеры PARTNER Colibri II S. Заказные отзывы были отфильтрованы и не отображаются на данной странице. Негативные, положительные и отрицательные отзывы владельцев о PARTNER Colibri II S – отображены в полном объеме. Вы можете быть уверены в том, что каждый отзыв написан реальным покупателем.

Мы публикуем только отзывы реальных пользователей PARTNER Colibri II S с указанием всех плюсов и минусов.

Также мы проанализировали все цены и разместили ссылки на магазины где вы можете купить PARTNER Colibri II S по минимальной цене со скидками!

Отзывы владельцев о садовой технике partner

altАнатолий, 31 год, Житомир:

«Купил в интернете бензиновый триммер колибри 25. Чем меня подкупила эта модель триммера, во-первых, хорошей сборкой, очень понравился внешний дизайн, никаких лишних деталей нет, простая конструкция плюс удобная ручка.

Достоинства: мощность 1 лошадиных сил, то есть, 700 Вт, как для моего участка — идеальный помощник и подспорье. Руками не накосишься, годы уж не те. С бензокосой жить стало легче и за участком ухаживать в сто раз проще. Весит он меньше 4 кг, точно не помню вес.

Недостатки: нет в комплекте ремня.Остальные параметры просто супер, как для такой относительно небольшой по мощности косилки».

altДенис, 28 лет, Черновцы:

«Садовую технику Партнер встречаю в магазинах и в интернете не впервые, слышал много положительных отзывов о садовом оборудовании, косах и триммерах. Учитывая имя оригинального производителя, я не удивлен качеством. Использую уже четыре года модель триммера Colibri 2 s.

Достоинства: маленький, компактный, удобный, мощный. Небольшой расход бензина.

Недостатки: не обнаружил.»

Partner colibri ii s 9527157-44 инструкция, характеристики, форум, отзывы, ремонт

Сейчас читают:  Триммер женский на ➤ купить триммер для женщин ✔ виды и цены интернет-магазинов России - в Москве, Санкт-Петербурге

Оставьте комментарий