STIHL FS 120 инструкция на русском языке

STIHL FS 120 инструкция на русском языке

Описание модели

Вышеупомянутый вариант оборудования стоит 13 490 руб. Он представляет собой устройство премиум-класса. С его помощью можно ухаживать за территорией на большенном пригородном участке. Оборудованию поддаётся юная и древняя травка, камыш и сорняки, также юная кустарниковая поросль.

Бензокоса «Штиль FS 55», отзывы о который вы можете прочитать ниже, имеет мощнейший движок на 1 л. с. Устройство потрясающе подходит для использования на пригородном участке либо даче. За один проход вы можете скосить 420 мм травки по ширине.

Это устройство подходит для аппаратной обработки газона, кошения травки и позволяет проходиться даже вдоль заборов, обрабатывать узенькие участки и зоны около клумб.

В бак вмещается 0,33 л горючего, которого будет довольно для бесперебойной работы в течение получаса.

Бензокоса «Штиль FS 55», отзывы о которой очень и очень хорошие, работает за счёт двухтактного мотора. Рабочий объем составляет 27,2 см 3. Работать с оборудованием, управляя им при помощи велосипедной ручки, достаточно легко. Производитель позаботился о наличии функции лёгкого пуска. В качестве режущего инструмента употребляется леска и ножик.

Если вы всё ещё не понимаете, какую модель описываемого оборудования избрать, то стоит прочитать отзывы о бензокосе «Штиль FS 55». Ознакомившись с ними, вы можете осознать, что потребители выделяют огромное количество обстоятельств, которые принудили их склониться в сторону описываемой модели. Так, к примеру, заместо лямки производитель снабдил устройство ремнём.

Покупателям нравится и велосипедная ручка, которая увеличивает удобство управления. При работе руки будут расставлены обширно, потому агрегатом управлять легче. Он является очень маневренным. Покупателям нравится, что ручка и ремень могут регулироваться под потребности оператора.

Инструмент можно с легкостью настроить на комфортабельное внедрение. Элементы управления находятся на одной ручке. Тянуться никуда не надо, всё размещается под ладонью.

Бензокоса «Штиль FS 55», по воззрению потребителей, комфортна к тому же тем, что имеет пару защитных кожухов, один из которых установлен для ножика, тогда как другой – для лески.

Кожух для последней имеет сужение у штанги.

Триммер обладает головкой, которая отлично просматривается и позволяет обрабатывать узенькие места. Вылет камешков из-под ножика будет исключён благодаря специальному кожуху. Это позволяет защитить оператора. При помощи имеющегося праймера вы можете подкачать горючее в карбюратор.

Даже после долгого простоя, как свидетельствуют отзывы потребителей, мотокоса достаточно легко заводится. Старт мотора облегчен благодаря специальной системе лёгкого пуска.

Предлагаем ознакомиться Регулировка прессостата стиральной машины Индезит

На длительное вытягивание шнура, как подчеркивают домашние мастера, сейчас не придется растрачивать силы, ведь для этого нужно будет сделать 2 рывка.

Триммер Stihl FS 55 Мотокоса Не развивает оборотов, глохнет, перебираем карбюратор Благодарю Вас за просмотры

Регулировку карбюратора триммера Штиль FS 55 в видео исполняем с целью отрегулировать обороты холостого

Описываемое выше оборудование нужно использовать, надев специальную одежку и используя оснащение. Одежка не должна мешать при работе. Выбирать следует ту, которая отлично прилегает к телу. Необходимо исключить широкие рукава, которые могли бы зацепиться об кусты, древесную породу либо подвижные детали агрегата.

Принципиально снять галстуки и шарфы. Это касается и украшений. До того как запустить бензокосу «Штиль FS 55», вы должны надеть защитные сапоги, которые имеют шероховатую подошву. Принципиально использовать и специальную защитную каску и очки, которые исключат повреждение органов зрения.

Stihl fs 130 инструкция по эксплуатации онлайн страница 20

                                                                                                                                                            Инструкция по эксплуатации                   

 
ООО  «Абсолют» 
Tel: (812) 334-77-77 (многоканальный); Fax: (812) 334-77-75 
http://www.absolutspb.ru 

20

Топливная смесь 

Избегайте прямого контакта с бензином и вдыхания бензиновых паров – опасно для 

здоровья! 

•  В канистру, предназначенную для топлива, залейте сначала моторное масло 1, 

затем бензин 2 и основательно смешайте. 

Соотношение смеси 

Для моторного масла STIHL 1:50 – масло для 2-тактных двигателей: 
1:50 = 1 часть масла   50 частей бензина 
Для другого марочного моторного масла для 2-тактных двигателей классификации ТС: 
1:25 = 1 часть масла   25 частей бензина 

Примеры  

Масло для 2-

тактных двигателей 

STIHL 1:50 

Другие марки 
моторного масла 
для 2-тактных 
двигателей 
классификации 
ТС 1:25 

Кол-во 
бензина 

л 

л 

см

3

л 

см

3

1 0,02  20 

0,04 40 

5 0,10  100 

0,20 

200 

10 0,20  200 

0,40 

400 

15 0,30  300 

0,60 

600 

20 0,40  400 

0,80 

800 

25 0,50  500 

1,00 

1000 

Хранение топливной смеси 

Топливная смесь окисляется, поэтому смешивайте топливо по потребности лишь на несколько месяцев. Храните 
топливо в сухом безопасном месте только в предназначенных для этого ёмкостях. 

•  Перед заправкой тщательно встряхните канистру с топливной смесью. 

Внимание! Открывайте канистру осторожно, т.к. в ней может создаваться давление. 

•  Время от времени основательно чистите топливный бак и канистру.  

Использованную для очищения жидкость утилизируйте соответствующим образом, чтобы не наносить 
вреда окружающей среде. 

Заправка топливом 

• 

  Перед заправкой топливом очистите затвор наливной горловины топливного 

бака и окружение бака, с тем, чтобы в топливный бак не попала какая-либо грязь.

•   Устройство позиционируйте так, чтобы затвор топливного бака указывал 
наверх. 

При заправке топливо не проливайте и не заполняйте топливный бак до краёв.

 Фирма STIHL рекомендует заправочную систему фирмы STIHL (специальные 

принадлежности). 

Stihl fs 55. инструкция по эксплуатации – pdf free download

1 { STIHL FS 55 Инструкция по эксплуатации

2

3 Содержание Оригинальная инструкция по эксплуатации Напечатано на отбеленной бумаге не содержащей хлора. Краски для печати содержат растительные масла, бумага подлежит вторичной переработке. ADREAS STIHL AG & Co. KG, D. VA0.J. PRM _008_RUS К данной инструкции по эксплуатации 2 Указания по технике безопасности и технике работы 2 Допущенные комбинации режущего инструмента, защитного приспособления, рукоятки и подвесного ремня 2 Монтаж двухручной рукоятки 3 Монтаж круговой рукоятки 5 Монтаж несущей проушины 6 Монтаж защитных приспособлений 6 Монтаж режущего инструмента 7 Топливо 20 Заправка топливом 22 Наложение подвесного ремня 22 Балансировка устройства 23 Пуск / остановка мотора 24 Указания по эксплуатации 27 Очистка воздушного фильтра 28 Настройка карбюратора 28 Свеча зажигания 30 Работа мотора 3 Устройство запуска 32 Смазка передачи 32 Хранение устройства 32 Заточка металлического режущего инструмента 33 Проверку и техобслуживание поручить специализированному дилеру 33 { Указания по техобслуживанию и техническому уходу 34 Минимизация износа, а также избежание повреждений 36 Важные комплектующие 37 Технические данные 38 Специальные принадлежности 39 Указания по ремонту 40 Декларация о соответствии стандартам ЕС 4 Сертификат качества 4 Уважаемые покупатели, большое спасибо за то, что Вы решили приобрести высококачественное изделие фирмы STIHL. Данное изделие было изготовлено с использованием современных технологических методов, а также обширных мер по обеспечению качества. Мы стараемся делать все возможное, чтобы Вы были довольны данным устройством и могли работать с ним без проблем. При возникновении вопросов относительно Вашего устройства обратитесь, пожалуйста, к Вашему дилеру или непосредственно в нашу сбытовую компанию. Ваш Hans Peter Stihl

4 К данной инструкции по эксплуатации Символы на картинках Все символы на картинках, которые нанесены на устройство, объясняются в данной инструкции по эксплуатации. В зависимости от устройства и оснащения на устройстве могут быть нанесены следующие картинкисимволы. Топливный бак; топливная смесь из бензина и моторного масла Приведение в действие декомпрессионного клапана Ручной топливный насос Приведение в действие ручного топливного насоса Тюбик со смазкой Направляющая для всасываемого воздуха: эксплуатация летом Направляющая для всасываемого воздуха: эксплуатация зимой Обогрев рукоятки Обозначение разделов текста Предупреждение об опасности несчастного случая и травмы для людей а также тяжёлого материального ущерба. Предупреждение о возможности повреждения устройства либо отдельных комплектующих. Техническая разработка Компания STIHL постоянно работает над дальнейшими разработками всех машин и устройств; поэтому права на все изменения комплектации поставки по форме, технике и оборудованию мы должны оставить за собой. Поэтому относительно указаний и рисунков данной инструкции по эксплуатации не могут быть предъявлены никакие претензии. Указания по технике безопасности и технике работы При работе с данным мотоустройством необходимо принимать специальные меры предосторожности, т.к. работа производится с очень высокой частотой вращения режущего инструмента Перед первым вводом в эксплуатацию внимательно прочитать всю инструкцию по эксплуатации и надёжно сохранить для последующего пользования. Несоблюдение инструкции по эксплуатации может оказаться опасным для жизни. Соблюдать действующие в данной стране правила безопасности, например, профсоюзов, социальных касс, органов по охране труда и других учреждений. Каждый работающий с устройством впервые: должен быть проинструктирован продавцом или другим специалистом, как следует правильно обращаться с агрегатом либо пройти специальный курс обучения. 2

5 Несовершеннолетние к работе с агрегатом не допускаются за исключением лиц старше 6 лет, проходящих обучение под присмотром. Дети, животные и зрители должны находиться на расстоянии. При не использовании агрегат следует отставить в сторону так, чтобы он никому не мешал. Агрегат предохранить от несанкционированного пользования. Пользователь агрегатом отвечает за несчастные случаи или опасности, угрожающие другим людям либо их имуществу. Агрегат разрешается передавать или давать напрокат только тем людям, которые хорошо знакомы с данной моделью и обучены обращению с нею всегда давать также инструкцию по эксплуатации. Применение агрегатов, вырабатывающих сильный шум, может быть по времени ограничено как национальными, так и местными нормами. Работающие с агрегатом люди должны быть отдохнувшими, здоровыми и в хорошем физическом состоянии. Тот, кому по состоянию здоровья не следует напрягаться, должен обратиться к врачу, может ли он работать с этим агрегатом. Только для людей с имплантированным кардиостимулятором: система зажигания данного агрегата генерирует очень незначительное электромагнитное поле. Влияние электромагнитного поля на отдельные типы кардиостимуляторов не удается исключить полностью. Во избежание риска для здоровья компания STIHL рекомендует обратиться за консультацией к лечащему врачу и изготовителю кардиостимулятора. Работа с агрегатом после употребления алкоголя, лекарств, снижающих способность реагирования, или наркотиков не разрешается. Агрегат в зависимости от используемого режущего инструмента должно применяться только для кошения травы, а так же для резки буйной растительности, кустарников, молодняка, кустов, небольших деревьев и тому подобного. Агрегат не должен использоваться для других целей опасность несчастного случая! Монтировать только режущий инструмент и принадлежности, допущенные компанией STIHL для данного агрегата либо аналогичные по своим технологическим свойствам. При возникновении вопросов обратиться к специализированному дилеру. Применять только высококачественные инструменты или принадлежности. В противном случае существует опасность несчастных случаев либо повреждения агрегата. Компания STIHL рекомендует использовать оригинальные инструменты и принадлежности pyccкий марки STIHL. Они оптимально согласованы по своим свойствам с агрегатом и соответствуют требованиям пользователя. Не вносить какие-либо изменения в конструкцию агрегата это может отрицательно сказаться на безопасности. Компания STIHL снимает с себя ответственность за ущерб, нанесенный людям и имуществу, вследствие применения не допущенных навесных устройств. Не применять мойку высокого давления для очистки агрегата. Сильная струя воды может повредить детали агрегата. Защита агрегата не может защитить пользователя от всех предметов (камни, стекло, проволока и т.д.), отбрасываемых режущим инструментом. Данные предметы могут где-либо отскочить рикошетом и попасть в пользователя. Одежда и оснащение Носить предписанные одежду и оснащение. Одежда должна быть целесообразной и не должна мешать при работе. Плотно прилегающая одежда комбинезон, а не рабочий халат. 3

6 Не носить одежду, которая могла бы зацепиться в древесине, кустарнике или подвижных деталях агрегата. А также шарф, галстук и какиелибо украшения. Длинные волосы связать и закрепить (платок, шапка, каска и т.п.). Носить защитные сапоги c шероховатой, не скользящей подошвой и носками со стальной вставкой. Только при работе с косильными головками в качестве альтернативы разрешается ношение прочной обуви с ребристой, нескользящей подошвой. Носить защитную каску при прореживании, в высоких густых зарослях и в случае опасности травмы падающими предметами. Носить защитную маску и обязательно защитные очки опасность травмы завихренными или отбрасываемыми в сторону предметами. Защитная маска не является достаточной защитой для глаз. Носить средства “индивидуальной” защиты слуха как, например, бируши. Носить прочные перчатки. Компания STIHL предлагает обширную программу средств индивидуальной защиты. Транспортировка агрегата 002BA079 K Всегда останавливать двигатель. Агрегат носить подвешенным на подвесном ремне либо сбалансированным за шток. Металлический режущий инструмент защитить от прикосновения применять защиту для транспортировки. На транспортных средствах: агрегат предохранить от опрокидывания, повреждения и проливания топлива. Заправка топливом Бензин чрезвычайно легко воспламеняется держаться на безопасном расстоянии от открытого огня топливо не проливать не курить. Перед заправкой топливом выключить двигатель. Не заправлять топливом, пока двигатель не охладится полностью топливо может перелиться опасность пожара! Крышку бака открывать осторожно, чтобы избыточное давление понижалось медленно и топливо не могло выбрызгиваться. Заправку производить только в хорошо проветриваемых местах. Если топливо было пролито, агрегат следует немедленно очистить следить за тем, чтобы топливо не попало на одежду, в противном случае одежду немедленно сменить. Агрегаты могут серийно поставляться с крышками бака различного типа. После заправки затянуть, по возможности, до отказа резьбовую крышку топливного бака. Правильно установить крышку бака с откидным хомутиком (байонетный затвор), повернуть до упора и захлопнуть хомутик. 4

7 Благодаря этому снижается опасность отвинчивания крышки бака из-за вибраций двигателя и, в результате этого, опасность вытекания топлива. Обратить внимание на негерметичность в случае вытекания топлива двигатель не запускать опасность для жизни вследствие ожогов! Перед запуском Проверить безупречное рабочее состояние агрегата обратить внимание на соответствующую главу в инструкции по эксплуатации: Комбинация режущего инструмента, защиты, рукоятки и подвесного ремня должна быть допущена к эксплуатации и все детали должны быть безупречно монтированы. Универсальный рычажок / выключатель остановки должен легко устанавливаться в позицию STOP или 0 Стопор рычага газа (если имеется) и рычаг газа должны быть подвижными рычаг газа должен самостоятельно отпружинивать назад в позицию холостого хода Проверить плотность посадки контактного наконечника провода зажигания при неплотно сидящем наконечнике возможно искрообразование, искры могут воспламенить топливовоздушную смесь опасность пожара! Проверить режущий инструмент или монтажный инструмент: правильный монтаж, плотная посадка и безупречное состояние Проверить защитные устройства (например, защиту для режущего инструмента, подвижного диска) на повреждения и износ. Повреждённые детали заменить. Не эксплуатировать устройство с повреждённой защитой или изношенным подвижным диском (если нельзя больше распознать надпись и стрелки) Не вносить какие-либо изменения в устройства управления или устройства безопасности Рукоятки должны быть чистыми и сухими, очищенными от масла и грязи для надежного управления агрегатом Отрегулировать подвесной ремень и рукоятку(и) в соответствии с ростом. Придерживаться глав “Установка подвесного ремня” “Балансировка агрегата” Агрегат должен эксплуатироваться только в надежном эксплуатационном состоянии опасность несчастного случая! При применении подвесного ремня для аварийного случая: потренировать быстрое снимание агрегата на землю. При тренировке агрегат не бросать на землю, чтобы избежать повреждений. Запустить двигатель pyccкий Производить на расстоянии не менее 3 метров от места заправки топливом не в закрытом помещении. Только на ровной поверхности, занять надежное и устойчивое положение, прочно удерживать агрегат режущий инструмент не должен соприкасаться с какими-либо предметами или землей, так как при запуске режущий инструмент может вращаться. Агрегат обслуживается только одним человеком нахождение посторонних лиц в зоне радиусом до 5 метров запрещается также во время запуска из-за отбрасываемых предметов существует опасность получения травмы! Избегать прикосновения к режущему инструменту опасность получения травмы! Двигатель не запускать “из руки” запуск производить, как описано в инструкции по эксплуатации. Режущий инструмент после отпускания рычага газа продолжают двигаться еще некоторое время движении по инерции! Проверить безупречность работы двигателя на холостом ходу: режущий инструмент на холостом ходу при отпущенном рычаге газа должен остановиться. 5

8 Легковоспламеняющиеся материалы (например, щепки, кору, сухую траву, топливо) держать вдали от горячего потока отработавших газов и от поверхности горячего глушителя опасность пожара! Как держать и вести агрегат Мотоустройство всегда удерживать надежно обеими руками за рукоятки. Всегда занимать надежное и устойчивое положение. У модификаций с двуручной рукояткой Правая рука находится на рукоятке управления, левая рука на ручке трубчатой рукоятки. 002BA055 K У модификаций с круговой рукояткой У модификаций с круговой рукояткой и круговой рукояткой с хомутиком (ограничитель шага) левая рука находится на круговой рукоятке, а правая на рукоятке управления также у левши. Во время работы Всегда занимать надежное и устойчивое положение. При угрожающей опасности или в аварийном случае немедленно остановить двигатель универсальный рычажок / выключатель остановки установить в положение STOP или 0. 5m (50ft) 002BA080 K В зоне радиусом до 5 метров не должны находиться какие-либо посторонние люди опасность получения травмы выбрасываемыми предметами! Данное расстояние должно соблюдаться также по отношению к предметам (транспортные средства, оконные стекла) опасность нанесения материального ущерба! Обратить внимание на безупречную работу двигателя на холостом ходу, чтобы режущий инструмент после отпускания рычага газа больше не вращался. Регулярно проверять регулировку режима холостого хода и корректировать её. Если режущий инструмент продолжает вращаться на холостом ходу, то агрегат отдать в ремонт специализированному дилеру. Компания STIHL рекомендует специализированного дилера STIHL. Осторожно при гололедице, влажности, на снегу, на льду, на склонах гор, на неровной местности можно поскользнуться! Обращать внимание на препятствия: пни, корни опасность споткнуться! Работать только стоя на земле, никогда на неустойчивом основании, на приставной лестнице или на подъемной рабочей платформе. При пользовании бирушами необходимо быть особенно внимательным и осмотрительным так как восприятие предупреждающих звуков (крики, сигнальные тона и т.д.) ограничено. Соблюдать своевременные перерывы в работе, для предотвращения усталости и истощения опасность несчастного случая! 6

9 Работать спокойно и обдуманно только при хорошей освещенности и видимости. Работать осмотрительно, не подвергать опасности других людей. Агрегат вырабатывает ядовитые выхлопные газы, сразу же как только запускается двигатель. Данные газы могут не иметь запаха и быть невидимыми, а также содержать углеводороды и бензол. Никогда не работать с мотоустройством в закрытых или плохо проветриваемых помещениях также при пользовании мотоустройствами с катализатором. При работе в канавах, впадинах или в стесненных условиях необходимо непременно обеспечить достаточный воздухообмен опасность для жизни вследствие отравления! При возникновении тошноты, головной боли, нарушения зрения (например, уменьшение поля зрения), нарушения слуха, головокружения, понижения способности концентрировать внимание, немедленно прекратить работу данные симптомы могут быть вызваны, среди прочего, повышенной концентрацией отработавших газов опасность несчастного случая! Работать с агрегатом, по возможности, бесшумно и с небольшим выделением отработавших газов двигатель не оставлять работать без необходимости, газ давать только при работе. Не курить при пользовании агрегатом, а также вблизи работающего агрегата опасность пожара! Из топливной системы могут улетучиваться горючие бензиновые пары. Образующиеся при работе пыль, испарения и дым могут нанести серьезный вред здоровью. При сильном образовании пыли или дыма носить респиратор. В случае если агрегат подвергся нагрузке не по назначению (например, воздействие силы в результате удара или падения), то перед дальнейшей работой обязательно проверить эксплуатационное состояние агрегата см. также раздел “Перед запуском”. В особенности проверить герметичность топливной системы и функционирование приспособлений защиты. Ни в коем случае не работать с не надежными в эксплуатации агрегатами. В сомнительном случае обратиться к специализированному дилеру. Не работать в положении газа запуска при нахождении рычага газа в этом положении частота вращения двигателя не поддается регулированию. pyccкий Никогда не работать без соответствующих защитных приспособлений для агрегата и режущего инструмента опасность травмы отбрасываемыми предметами! Осмотреть местность: твердые предметы камни, металлические детали и т.п. могут отбрасываться с силой в сторону опасность получения травмы! и могут повредить режущий инструмент, а также предметы (например, припаркованные автомобили, окна) (материальный ущерб). Соблюдать особую осторожность при работе на трудно обозреваемых, густо заросших местностях. При кошении в высоком кустарнике, под кустами и около живой изгороди: рабочая высота режущего инструмента должна быть минимум 5 см не подвергать опасности животных. Прежде чем оставить агрегат обязательно остановить двигатель. 7

10 Режущий инструмент контролировать регулярно через короткие промежутки времени и немедленно при заметных изменениях: Остановить двигатель, прочно удерживать мотоустройство, режущий инструмент остановить Проверить состояние и прочность посадки, обратить внимание на трещины Обратить внимание на состояние заточки Повреждённые либо тупые режущие инструменты немедленно заменить, также при незначительных трещинах размером с волос. Крепление режущего инструмента регулярно чистить от травы и веток удалить засорения в зоне режущего инструмента либо защиты. Перед заменой режущего инструмента остановить двигатель опасность получения травмы! Поврежденные либо треснувшие режущие инструменты больше не использовать и не ремонтировать например, посредством сварки или рихтовки изменение формы (дисбаланс). Отделившиеся частицы или осколки могут с большой скорость попасть в рабочего либо посторонних людей самые тяжелые травмы! Применение косильных головок Защитное приспособление режущего инструмента дополнить соответствующими монтажными компонентами, приведенными в инструкции по эксплуатации. Использовать только защиту с надлежащим образом монтированным ножом, чтобы косильные струны обрезались на допустимую длину. Для регулирования косильной струны при ручной регулировке косильных головок обязательно остановить двигатель опасность получения травмы! Недозволенное пользование агрегатом со слишком длинными косильными струнами понижает рабочую частоту вращения двигателя. Это имеет следствием перегрев из-за длительного проскальзывания сцепления и повреждения важных функциональных деталей (например, муфты, полимерных деталей корпуса) например, в результате вращения режущего инструмента на холостом ходу опасность получения травмы! Применение металлических режущих инструментов Компания STIHL рекомендует применение оригинальных металлических режущих инструментов STIHL. Данные запчасти оптимально согласованы по своим свойствам с агрегатом и соответствуют требованиям пользователя. Металлические режущие инструменты вращаются очень быстро. При этом возникают усилия, воздействующие как на устройство и режущий инструмент, так и на отрезаемый материал. Металлические режущие инструменты должны регулярно затачиваться согласно инструкции по заточке. Неравномерно заточенные режущие инструменты вызывают дисбаланс, который может подвергать устройство экстремальным нагрузкам опасность поломки! Тупые либо неправильно заточенные лезвия могут вызвать повышенную нагрузку на металлический режущий инструмент опасность получения травмы треснутыми либо сломанными деталями! Металлический режущий инструмент после каждого соприкосновения с твердыми предметами (например, камнями, обломками скал, металлическими деталями) проверять (например, на наличие трещин и деформирование). Заусенцы и другие видимые скопления материала необходимо удалить (лучше всего напильником), т.к. в дальнейшем во время работы они могут в любой момент освободиться и быть отброшены в сторону опасность получения травмы! 8

11 Для снижения названных опасностей, которые возникают при эксплуатации металлического режущего инструмента, диаметр применяемого металлического режущего инструмента ни в коем случае не должен быть очень большим. Инструмент должен изготовляться из достаточно качественного материала и иметь надлежащую геометрию (форму, толщину). Металлический режущий инструмент, изготовленный другими, а не фирмой STIHL, производителями, не должен быть тяжелее, толще и другой формы, а также диаметром не больше, чем наибольший диаметр металлического режущего инструмента для данного мотоустройства, допущенный STIHL опасность травмы! Вибрации Более длительное пользование мотоустройством может привести к вызванным вибрацией нарушениям кровообращения рук (синдром “белых пальцев”). Общепринятая продолжительность пользования устройством не может быть установлена, так как это зависит от многих факторов. Длительность пользования устройством увеличивается благодаря следующим мерам: защита рук (теплые перчатки); перерывы в работе. Длительность пользования сокращается вследствие: личного предрасположения рабочего к плохому кровообращению ( признаки: часто холодные пальцы, зуд пальцев); низких наружных температур; больших усилий при захвате мотоустройства (крепкий захват мешает кровообращению). При регулярном, длительном пользовании мотоустройством и при повторном появлении соответствующих симптомов (например, зуд пальцев) рекомендуется проводить регулярное медицинское обследование. Техническое обслуживание и ремонт Проводить регулярно техническое обслуживание мотоустройства. Производить только те работы по техобслуживанию и ремонту, которые описаны в данной инструкции по эксплуатации. Выполнение всех других работ поручите специализированному дилеру. Фирма STIHL рекомендует поручить проведение работ по техобслуживанию и ремонту только специализированному дилеру фирмы STIHL. Специализированные дилеры фирмы STIHL посещают регулярно курсы по повышению квалификации и в их распоряжении предоставляется техническая информация. Применяйте только высококачественные запасные части. Иначе существует опасность pyccкий возникновения несчастных случаев или повреждения устройства. При возникновении вопросов обратиться к специализированному дилеру. Компания STIHL рекомендует применение оригинальных запасных частей STIHL. Данные запчасти оптимально согласованы по своим свойствам с устройством и соответствуют требованиям пользователя. При ремонте, техобслуживании и очистке всегда выключать мотор опасность получения травмы! исключение: регулировка карбюратора и режима холостого хода. Мотор при вытянутом штекере свечи зажигания или при вывинченной свече зажигания запускать с помощью устройства запуска только в том случае, если универсальный рычажок / выключатель остановки установлен в положении STOP и 0 опасность пожара вследствие возникновения искр зажигания вне цилиндра. Никогда не производить техобслуживание и не хранить мотоустройство вблизи открытого огня опасность пожара из-за топлива! Регулярно проверять герметичность запорного устройства бака. Применять только безупречные, допущенные компанией STIHL свечи зажигания см.”технические данные”. Проверить кабель зажигания (безупречная изоляция, прочное присоединение). 9

12 Проверить безупречное состояние глушителя. Не работать с неисправным глушителем или без глушителя опасность пожара! повреждение слуха! Не дотрагиваться до горячего глушителя опасность получения ожога! Символы на защитных приспособлениях Стрелка на защитном приспособлении для режущего инструмента указывает направление вращения режущего инструмента. Защитное приспособление применяйте только совместно с косильными головками, не для металлического режущего инструмента. Подвесной ремень Применение подвесного ремня Мотоустройство с работающим мотором повесить на подвесной ремень Режущие диски для травы должны применяться вместе с подвесным ремнём (одноплечевой подвесной ремень)! Косильная головка с косильными струнами Для мягкой “резки” для чистой резки также краёв с трещинами вокруг деревьев, столбов для изгороди кора деревьев повреждается в меньшей степени. 000BA05 K Никогда не заменять косильные струны стальной проволокой опасность травмы! STIHL FixCut Обратить внимание на нанесенные маркировки допустимого износа! 0

13 Если утолщения () на нижней части стёрлись либо износились как на рисунке справа косильную головку более не использовать и заменить новой! Из-за отброшенных частей инструмента опасность травмы! Косильная головка с ножами из пластика STIHL PolyCut Для косьбы открытых краев луга (без кольев, заборов, деревьев и подобных препятствий). Обратите внимание на нанесенные маркировки допустимого износа! Если на косильной головке PolyCut одна из маркировок нарушена в направлении вниз (стрелка): косильную головку больше не применяйте и замените новой! 002BA77 K Опасность травмы разбрасываемым обломками поломанного инструмента! Обязательно соблюдайте указания по техобслуживанию косильной головки PolyCut! Опасность отдачи при применении металлического режущего инструмента При применении режущего диска для травы существует опасность отдачи, если инструмент наталкивается на твердые препятствия (ствол дерева, ветка, пень, камень или тому подобное). Устройство ускоряется, при этом, в обратном направлении против направления вращения инструмента. Повышенная опасность отдачи существует, если инструмент наталкивается на препятствия в черном секторе. 002BA35 K Режущее полотно для травы Только для трав и сорняков. Устройство ведите подобно косе. Злоупотребление может привести к повреждению режущего полотна для травы. Опасность травмы отбрасываемыми предметами! Режущее полотно для травы при заметном затуплении затачивайте согласно инструкции. 000BA020 K

14 Допущенные комбинации режущего инструмента, защитного приспособления, рукоятки и подвесного ремня Режущий инструмент Защита Рукоятка Подвесной ремень BA20 K Допустимые комбинации Выберите из таблицы правильную комбинацию, в зависимости от режущего инструмента! С точки зрения техники безопасности должны комбинироваться только модификации режущих 2 инструментов, защиты, рукояток и подвесных ремней, расположенные на одной табличной строке. Другие комбинации не допускаются опасность несчастного случая! Режущие инструменты Косильные головки STIHL SuperCut STIHL AutoCut C STIHL AutoCut STIHL TrimCut STIHL FixCut 25-2

15 6 STIHL PolyCut 20-3 Металлические косильные инструменты 7 Режущее полотно для травы Режущее полотно для травы Режущее полотно для травы Должен применяться одноплечевой подвесной ремень 20 Может применяться двоплечевой подвесной ремень Монтаж двухручной рукоятки Монтаж трубчатой рукоятки 5 Режущие полотна для травы являются металлическими режущими инструментами, их изготовление из других материалов кроме металла не допускается Защита 2 0 Защита для косильных головок Защита с 2 фартуком и ножом для всех косильных головок 3 Защита без фартука и ножа для всех косильных головок Рукоятки 4 Круговая рукоятка 5 Круговая рукоятка с 6 Хомутик (ограничитель шага) 7 Двухручная рукоятка Подвесной ремень 8 Может применяться одноплечевой подвесной ремень Зажимную скобу () и подпорку рукоятки (2) установить на шток (3) Трубчатую рукоятку (4) уложить в подпорку рукоятки при этом резиновая рукоятка (5) должна находиться слева (направление если смотреть от мотора к трубчатой рукоятке) Зажимную скобу (6) уложить на подпорку рукоятки Болты (7) продеть через отверстия комплектующих и завинтить в зажимную скобу (6) до упора 3 233BA025 K 3

16 Монтаж рукоятки управления Крепление троса управления дроссельной заслонкой A 4 Трос управления дроссельной заслонкой не перегибать и не укладывать в узких радиусах трос должен оставаться легкоподвижным! Трубчатую рукоятку (4) на расстоянии (A) приблизительно 5 см (6 дюймов) от корпуса мотора закрепить на штоке (3) Выровнять трубчатую рукоятку и затянуть болты 3 233BA08 K Болт (8) выкрутить с помощью комбинированного ключа либо угловой отвёртки гайка (9) остаётся в рукоятке управления (0) 002BA357 K Трос управления дроссельной заслонкой (3) запрессовать в держатель троса (4) 233BA027 K Рукоятку управления вместе с рычагом управления подачей топлива (), указывающим в направлении трубчатой рукоятки (4), одеть до совпадения отверстий (2). Ввинтить болт (8) и затянуть 4

17 Монтаж круговой рукоятки Монтировать круговую рукоятку с хомутиком 4 2 Круговую рукоятку монтировать без хомутика Четырёхгранные гайки () ввести в хомутик (2) отверстия привести к кожуху 002BA098 K Хомутик (3) вложить в круговую рукоятку (4) и вместе одеть на шток (5) Установить хомутик (6) Установить хомутик (2) соблюдать положение! Отверстия привести к кожуху Болты (7) вставить в отверстия и завинтить в хомутик до прилегания 6 7 Далее как в разделе “Крепление круговой рукоятки” 002BA099 K Хомутик (3) вложить в круговую рукоятку (4) и вместе одеть на шток (5) Установить хомутик (6) 6 5 Отверстия привести к кожуху Шайбу (7) одеть на болт (8) и опять установить в отверстие, на ней повернуть четырёхгранную гайку () до прилегания Далее как в разделе “Крепление круговой рукоятки” 3 002BA36 K 5

18 Крепление круговой рукоятки A Монтаж несущей проушины Опорная петля входит в объем поставки устройства или может быть получена как специальные принадлежности. Монтаж защитных приспособлений Монтаж защиты 3 Круговую рукоятку (4) закрепить на расстоянии (A) приблизительно 20 см (8 дюймов) от рукоятки управления (9) Выравнивание круговой рукоятки Затянуть болты для этого при, необходимости, законтровать гайки Втулка (0) в наличии в зависимости от страны назначения и должна находиться между круговой рукояткой и рукояткой управления. 002BA47 K Положение опорной петли см. “Важные комплектующие”. Установить скобу () с левосторонней резьбой на шток (сторона пользователя) Сжать планки скобы и удерживать сжатыми 2 Ввинтить болт (2) M6x4 Выровнять опорную петлю Болт затянуть 002BA42 K 3 Защита для косильных инструментов 2 Защита для косильных головок Защиты () и (2) крепятся на передаче одинаково. Защиту уложить на передачу Ввинтить и затянуть болты (3) 2 002BA380 K 6

19 Монтаж фартука и ножа Данные комплектующие при использовании косильных головок должны монтироваться на защиту (). Нижний направляющей паз фартука (4) одеть на планку защиты () до фиксации Нож (5) ввести в верхний направляющий паз фартука и вместе с первым крепёжным отверстием привести к кожуху. Ввинтить болт и затянуть 002BA03 K Монтаж режущего инструмента Подготовка мотокосы Мотокосу положить таким образом, чтобы крепление для режущего инструмента показывало вверх Крепёжные детали для режущих инструментов В зависимости от режущего инструмента, который поставляется при первичном оснащении нового устройства, может также отличаться объём поставки крепёжных деталей для режущего инструмента. Объём поставки без крепёжных деталей Могут монтироваться только косильные головки. 002BA04 K Снять предохранитель для транспортировки, для этого шланг () снять с вала (2) Далее как в разделе “Монтаж косильной головки” Если вместо косильной головки крепится металлический режущий инструмент, дополнительно требуются тогда гайка (3), подвижный диск (4) и упорная шайба (5) (специальные принадлежности). Объём поставки с крепёжными деталями Могут монтироваться косильные головки и металлические режущие инструменты. Когда детали есть в наличии Снять предохранитель для транспортировки, для этого шланг () снять с вала (2) BA64 K 7

20 Гайка (3), подвижный диск (4) и упорная шайба (5) входят в набор комплектующих, который поставляется вместе с устройством. Далее как в разделе “Монтаж косильной головки” либо “Монтаж металлического режущего инструмента” Когда детали закреплены на передаче Далее как в разделе “Монтаж крепёжных деталей” Демонтаж крепежных деталей специальные принадлежности гайку (3) повернуть по часовой стрелке (левосторонняя резьба) на вале (2) Упорную шайбу (5) снять с вала (2) Подвижный диск (4) входит в набор комплектующих, который поставляется вместе с устройством. Далее как в разделе “Монтаж косильной головки” либо “Монтаж металлического режущего инструмента” Блокировка вала Монтаж косильной головки Тщательно хранить прилагаемый лист с техническими данными косильной головки. STIHLSuperCut20-2, STIHLAutoCut25-2, STIHLAutoCutC25-2, STIHLTrimCut3-2, STIHLFixCut25-2, STIHLPolyCut BA66 K Заблокировать вал см. следующий раздел “Блокировка вала” Стержень (7) либо угловую отвёртку входят в объём поставки либо поставляются как специальные принадлежности ввести в отверстие (8) в передаче до упора слегка нажать на вале (2), гайку либо режущий инструмент повернуть пока стержень не зафиксируется и вал не заблокируется Косильную головку повернуть против часовой стрелки до прилегания на вале () Блокировка вала Затянуть косильную головку 002BA08 K С помощью комбинированного ключа (6) входит в объём поставки либо поставляется как Инструмент для блокировки вала снова снять. 8

21 Демонтаж косильной головки Блокировка вала STIHLSuperCut20-2, STIHLAutoCut25-2, STIHLAutoCutC25-2, STIHLTrimCut3-2, STIHLFixCut25-2, STIHLPolyCut20-3 Косильную головку повернуть по часовой стрелке Регулировка косильной струны STIHL SuperCut Струна регулируется автоматически, если косильная струна имеет длину минимум6 см через нож на защите слишком длинные струны укорачиваются до оптимальной длины. STIHL AutoCut Вращающуюся косильную головку держать параллельно над поверхностью газона прикоснуться к земле приблизительно 3см косильной струны будет отрегулировано. Слишком длинные косильные струны обрезаются на оптимальную длину ножом на защите поэтому, избегать могократного последовательного касания к земле! Струна только тогда регулируется, когда обе косильные струны имеют длину ещё минимум 2,5 см! У всех других косильных головок Как описано в листке-вкладыше косильной головки. Для регулировки косильной струны вручную обязательно остановить мотор иначе существует опасность травмы! Замена косильных струн и режущих ножей Как описано в листке-вкладыше косильной головки. Монтаж металлических режущих инструментов 2 3 Для режущих полотен для травы (), (2) и (3) на защите косильного инструмента навесные комплектующие фартук и нож не требуются см. “Монтаж защитных приспособлений”. Для металлических режущих инструментов использовать специальную, поставляемую в качестве специальных 68BA2 K pyccкий принадлежностей версию упорного диска (5, следующий рис.) для этого при необходимости устройство отдать на проверку специализированному дилеру. Если устройство в первой комплектации поставляется с металлическим режущим инструментом, значит уже монтирован правильный упорный диск (5, следующий рис.). Мотокосу положить креплением для режущего инструмента вверх На режущих полотнах для травы () и (2) режущие края могут показывать в любом направлении. На режущем полотне для травы (3) режуще края должны показывать по направлению часовой стрелки. Придерживаться стрелки направления вращения на внутренней стороне защиты косильного инструмента. 9

22 Демонтировать металлический режущий инструмент Топливо Режущий инструмент (4) положить на упорный диск (5) BA05 K Блокировка вала Гайку ослабить по часовой стрелке Детали снять с вала при этом упорный диск (5) не снимать Мотор должен работать на топливной смеси из бензина и моторного масла. Избегайте непосредственного контакта с топливом и вдыхания топливных паров. STIHL MotoMix Компания STIHL рекомендует применение смеси STIHL MotoMix. Данная топливная смесь не содержит бензол, тетраэтилсвинец, имеет высокое октановое число и всегда предлагает правильное соотношение смеси. Буртик (стрелка) должен попадать в отверстие режущего инструмента. Топливная смесь STIHL MotoMix согласована с моторами STIHL и гарантирует длительный срок службы. Упорную шайбу (6) и подвижный диск (7) одеть на вал (8) Топливная смесь MotoMix имеется в распоряжении не на всех рынках. Заблокировать вал и гайку (9) повернуть против часовой стрелки на вале и затянуть Приготовление топливной смеси Ослабившуюся гайку заменить. Непригодные рабочие материалы, не соответствующие предписаниям, могут привести к серьезным повреждениям привода. Бензин или моторное масло более низкого качества могут повредить мотор, уплотняющие кольца, трубопроводы и топливный бак. 20

23 Бензин Применять только марочный бензин с минимальным октановым число 90 ROZ содержащий или не содержащий тетраэтилсвинец. Устройства с катализатором для нейтрализации отработавших газов должны эксплуатироваться только на бензине, не содержащем тетраэтилсвинец. После многих заправок этилированным бензином может значительно понизиться эффективность катализатора. Бензин с долей содержания алкоголя выше 0% у моторов с карбюраторами, имеющими ручную регулировку, может вызвать сбои в работе и поэтому для данных моторов использоваться не должен. Моторы с системой M-Tronic при бензине с долей содержания алкоголя до 25% (E25) обеспечивают полную мощность. Моторное масло Применять только качественное моторное масло для двухтактных моторов лучше всего моторное масло STIHL для двухтактных моторов, это масло согласовано с моторами STIHL и гарантирует длительный срок службы мотора. Если моторное масло STIHL для двухтактных моторов в распоряжении не имеется, то применять моторное масло для двухтактных моторов с воздушным охлаждением ни в коем случае моторное масло для моторов с водяным охлаждением с отдельной циркуляцией масла (например, общепринятое для четырехтактных моторов). У мотоустройств с катализатором для нейтрализации отработавших газов для приготовления топливной смеси должно использоваться только моторное масло STIHL для двухтактных моторов :50. Соотношение смеси Моторное масло STIHL для двухтактных моторов :50; :50 = часть масла 50 частей бензина Примеры Количество бензина Масло STIHL для двухтактных моторов :50 Литры Литры (мл) 0,02 (20) 5 0,0 (00) 0 0,20 (200) 5 0,30 (300) 20 0,40 (400) 25 0,50 (500) В допущенную для топлива канистру залить сначала моторное масло, а затем бензин и тщательно перемешать. Хранение топливной смеси Топливную смесь хранить только в канистрах, допущенных для топлива, в сухом и надежном месте, защитить от света и солнца. Топливная смесь стареет запас смеси готовить только на несколько недель. Топливную смесь не хранить дольше 3 месяцев. Под воздействием света, солнца, низких или высоких температур топливная смесь может быстрее оказаться непригодной. Перед заправкой канистру с топливной смесью тщательно взболтать. Давление в канистре может повыситься топливную канистру открывать осторожно. Топливный бак и канистру время от времени очищать. Остатки топлива и жидкость, использованную для очистки, утилизировать согласно предписаниям и без ущерба для окружающей среды! 2

24 Заправка топливом Наложение подвесного ремня Вид и модификация подвесного ремня зависит от рынка. Использование подвесного ремня см. “Допустимые комбинация режущего инструмента, защиты, рукоятки и подвесного ремня”. Одноплечевой подвесной ремень Двуплечевой подвесной ремень 232BA046 K Перед заправкой топливом очистить запорное устройство бака и прилегающую поверхность, чтобы в бак не попала грязь Устройство расположить так, чтобы запорное устройство бака было направлено вверх Открыть запорное устройство бака При заправке топливо не проливать и не заполнять топливный бак до краев. Компания STIHL рекомендует заправочную систему STIHL (специальные принадлежности). После заправки запорное устройство бака затянуть вручную настолько плотно насколько это возможно. Наложить одноплечевой подвесной ремень () Длину ремня отрегулировать так, чтобы карабиновый крючок (2) находился приблизительно на ширине ладони под правым бедром Наложить двуплечевой подвесной ремень () Длину ремня отрегулировать так, чтобы карабиновый крючок (2) находился приблизительно на ширине ладони под правым бедром Балансировка устройства Балансировка устройства 22

25 Балансировка устройства Вид и модификация подвесного ремня и карабинового крючка зависят от рынка. У устройств с круговой рукояткой для захвата опорная петля встроена в рукоятку управления см. “Важные комплектующие”. Устройства с круговой рукояткой не нуждаются в балансировке. Сместить опорную петлю болт слегка затянуть устройство должно выровняться по отвесу проверить балансировочное положение Правильное балансировочное положение достигнуто: Затянуть болт на опорной петле Устройство отсоединить от подвесного ремня Устройство подвесить на подвесном ремне BA3 K Ослабить болт (3) Балансировочное положение 2 Нажать планку на карабиновом крючке () и опорную петлю (2) вынуть из крючка 2 002BA32 K Карабиновый крючок () подсоединить в опорной петле (2) на штоке 002BA33 K Косильные головки и режущие полотна для травы должны слегка прилегать к земле Для достижения балансировочного положения выполнить следующие шаги: 23

26 Пуск / остановка мотора Модификация с двуручной рукояткой Элементы управления 7 2 Стопор рычага управления подачей топлива 2 Рычаг управления подачей топлива 3 Универсальный рычажок Позиции универсального рычажка 6 4 START запуск зажигание включено мотор может запускаться 5 F рабочая позиция мотор работает или может запускаться 6 STOP-0 мотор остановлен зажигание выключено STOP BA037 K Символ на универсальном рычажке 7 h знак остановки и стрелка для остановки мотора универсальный рычажок сместить в направлении стрелки (h) на STOP-0 Запуск Нажать последовательно стопор рычага и рычаг управления подачей топлива Оба рычага держать нажатыми Универсальный рычажок сместить в положение START и удерживать также нажатым Отпустить последовательно рычаг управления подачей топлива, универсальный рычажок и стопор рычага управления подачей топлива = стартовое положение ручки управления подачей топлива Далее как в разделе “Все модификации” Модификация с круговой рукояткой Элементы управления Выключатель остановки 2 Стопор рычага управления подачей топлива 3 Рычаг управления подачей топлива 4 Пружинящий язычок рычага управления подачей топлива 5 Стопорный паз Положения переключателя остановки 6 I рабочее положение мотор может быть запущен либо работает 7 0 Stopp мотор остановлен зажигание выключено 2 233BA048 K 24

27 Запуск Все модификации Пуск 9 233BA020 K 4 8 Переключатель остановки привести в положение I Нажать стопор рычага управления подачей топлива и удерживать нажатым Рычаг управления подачей топлива продавить пока стопорный паз на язычке (4) на корпусе не зафиксируется Отпустить последовательно рычаг управления подачей топлива, язычок и стопор рычага управления подачей топлива = стартовое положение ручки управления подачей топлива Далее как в разделе “Все модификации” 233BA049 K g e Отрегулировать положение рычага (8) воздушной заслонки 232BA0 K При холодном моторе При прогретом моторе также в том случае, если мотор уже работает, но еще не прогрелся Сильфон (9) топливного насоса нажмите минимум 5 раз также в том случае, если сильфон заполнен топливом Устройство положить на землю в устойчивом положении: подпорка на моторе и защита для режущего инструмента образуют подставку. Режущий инструмент не должен касаться ни земли, ни каких-либо предметов! Занять устойчивое положение Левой рукой устройство прижать прочно к земле большой палец находится под корпусом вентилятора. Не ставить ногу на шток и не становиться коленом! 233BA04 K 25

28 Обе модификации Ручку запуска не отпускать быстро возвращаться назад а отводить медленно, против направления вытягивания, чтобы трос запуска мог правильно наматываться Продолжить запуск При правильно отрегулированном карбюраторе режущий инструмент не должен вращаться на холостом ходу мотора! Остановка мотора После первого срабатывания зажигания Универсальный рычажок привести по направлению стрелки (h) в положение STOP-0 и переключатель остановки в положение STOP / 0 232BA04 K Правой рукой взять ручку запуска Модификация без ErgoStart Ручку запуска медленно вытянуть до первого ощутимого упора и потом быстро и сильно протянуть Трос не вытаскивать до конца троса опасность разрыва! Модификация с ErgoStart Ручку запуска медленно вытянуть до первого ощутимого упора и потом медленно и равномерно протянуть Трос не вытаскивать до конца троса опасность разрыва! Самое позжее после пятого запуска рычаг (8) воздушной заслонки установить в положение e Продолжить запуск Как только мотор начнет работать Модификация с двуручной рукояткой Коротко нажать рычаг управления подачей топлива мотор переходит в режим холостого хода Модификация с круговой рукояткой 8 Рычаг управления подачей топлива нажать до тех пор, пока язычок не расфиксируется мотор переходит в режим холостого хода Устройство готово к работе. 232TI05 K Если мотор не запускается Рычаг воздушной заслонки Если после первого срабатывания зажигания мотора рычаг воздушной заслонки не был своевременно установлен в положение e, мотор захлебнулся. Рычаг воздушной заслонки установить в положение e Универсальный рычажок, стопор рычага и рычаг управления подачей топлива привести в положение газа запуска Запустить мотор для этого трос запуска сильно протянуть может понадобиться от 0 до 20 протяжек троса Если мотор всё же не запускается Универсальный рычажок и выключатель остановки привести в положение STOP / 0 Демонтировать свечу зажигания см. “Свеча зажигания” 26

29 Свечу зажигания просушить Несколько раз протянуть устройство запуска для вентиляции камеры сгорания Монтировать свечу зажигания см. “Свеча зажигания” Универсальный рычажок и выключатель остановки привести в положение F / I Рычаг воздушной заслонки установить в положение e также при холодном моторе Снова запустить мотор Топливный бак был полностью опустошен После заправки топливом сильфон топливного насоса сжать минимум 5 раз также в том случае, если сильфон еще заполнен топливом Отрегулировать рычаг воздушной заслонки в зависимости от температуры мотора Заново повторить запуск мотора Указания по эксплуатации Первый ввод в эксплуатацию Совершенно новое устройство (прямо с завода) не эксплуатируйте с высокой частотой вращения без нагрузки, вплоть до третьей заправки топливного бака, с тем чтобы во время приработки не возникали какие-либо дополнительные нагрузки. Во время приработки подвижные детали должны притереться друг к другу, в приводном механизме имеет место повышенное сопротивление трения. Двигатель достигает максимальную мощность после 5 5 заправок топливом. Во время работы После продолжительной работы при полной нагрузке двигатель оставьте работать некоторое время на холостом ходу, пока большая часть тепла не будет отведена потоком охлаждающего воздуха, благодаря чему снижается нагрузка на детали привода (смстема зажигания, карбюратор) вследствие застоя тепла. После работы pyccкий месте, вдали от источников воспламенения. При длительном перерыве в работе, см. раздел “Хранение устройства”. При кратковременной остановке: двигатель оставьте охладиться. Устройство с заполненным топливным баком храните до следующего применения в сухом 27

30 Очистка воздушного фильтра Если мощность мотора заметно падает Рычаг клапана запуска установить в положение g Нажать планку () и откинуть крышку фильтра (2) Окружающую фильтр поверхность очистить от грубой грязи 2 232BA07 K Войлочный фильтр (3) вынуть из корпуса фильтра (4) и заменить при необходимости вытрусить или продуть не промывать Поврежденные детали заменить Войлочный фильтр (3) установить в корпус фильтра (4) BA08 K Закрыть и зафиксировать крышку фильтра Настройка карбюратора Базовая информация Карбюратор поставляется с завода со стандартной регулировкой. Данная регулировка установлена таким образом, что при всех режимах эксплуатации к двигателю подводится оптимальная топливовоздушная смесь. Мотокосы могут серийно поставляться с карбюраторами различного типа. Стандартная регулировка FS 55 H L LA 233BA050 K Остановить двигатель Монтировать режущий инструмент 28

31 Проверить воздушный фильтр при необходимости, заменить сменный фильтрующий элемент Проверить искрозащитную решетку (имеется в зависимости от страны назначения) см. “Проверка и техобслуживание специализированным дилером” Регулировочный болт холостого хода (L) полностью повернуть по часовой стрелке до плотной посадки, потом на,5 оборота против часовой стрелки Запустить агрегат и, при необходимости, двигатель оставить прогреться С помощью упорного болта холостого хода (LA) отрегулировать холостой ход так, чтобы режущий инструмент больше не двигался Стандартная регулировка FS 55 2-MIX Остановить двигатель Монтировать режущий инструмент Проверить воздушный фильтр при необходимости, заменить сменный фильтрующий элемент H L LA Проверить искрозащитную решетку (имеется в зависимости от страны назначения) см. “Проверка и техобслуживание специализированным дилером” Регулировочный болт холостого хода (L) повернуть по часовой стрелке до упора, затем на 3/4 оборота против часовой стрелки 233BA05 K Запустить агрегат и, при необходимости, двигатель оставить прогреться pyccкий С помощью упорного болта холостого хода (LA) отрегулировать холостой ход так, чтобы режущий инструмент больше не двигался Настройка при работе в горах или на уровне моря Если при работе в горах или на уровне моря мощность двигателя оказывается недостаточной, то может возникнуть необходимость в небольшой корректировке: Двигатель оставить прогреться В горах Главный регулировочный болт (Н) повернуть по часовой стрелке (обедненная горючая смесь) максимум до упора На уровне моря Главный регулировочный болт (Н) повернуть против часовой стрелки (обогатить горючую смесь) максимум до упора Регулировка режима холостой ход После каждой корректировки регулировочного болта холостого хода (L) в большинстве случаев требуется также изменить регулировку упорного болта холостого хода (LA). 29

32 Двигатель оставить прогреться Двигатель на холостом ходу стоит Упорный болт холостого хода (LA) медленно повернуть по часовой стрелке, пока двигатель не будет работать равномерно режущий инструмент не должен двигаться Режущий инструмент движется на холостом ходу Упорный болт холостого хода (LA) поверните против часовой стрелки, пока режущий инструмент не остановится, затем болт повернуть в том же направлении на /2 оборот Если режущий инструмент после регулировки не останавливается на холостом ходу, устройство отдать в ремонт специализированному дилеру. Число оборотов в режиме холостого хода нерегулярное, двигатель, несмотря на корректировку регулировки LA-, выключается, плохое ускорение Регулировка режима холостого хода на сильно обедненную горючую смесь: FS 55 Регулировочный болт холостого хода (L) медленно повернуть против часовой стрелки (приблизительно /4 оборота), пока двигатель не начнёт работать равномерно и хорошо ускоряться FS 55 2-MIX Регулировочный болт холостого хода (L) повернуть против часовой стрелки, пока двигатель не будет работать равномерно макс. до упора Число оборотов в режиме холостого хода нерегулярное Регулировка режима холостого хода на сильно обогащенную горючую смесь: FS 55 Регулировочный болт холостого хода (L) повернуть по часовой стрелке (ок. /4 оборота), пока двигатель не начнёт работать равномерно и хорошо ускоряться FS 55 2-MIX Регулировочный болт холостого хода (L) повернуть по часовой стрелке, пока двигатель не будет работать равномерно и с хорошим ускорением макс. до упора Свеча зажигания При недостаточной мощности двигателя, при плохом запуске или перебоях на холостом ходу в первую очередь следует проверить свечу зажигания. Замените свечу зажигания после приблизительно 00 часов работы при сильно обгоревших электродах уже раньше применяйте только допущенные фирмой STIHL свечи зажигания с защитой от помех см. “Технические данные”. Демонтаж свечи зажигания Переключатель остановки привести в положение 0 Вытянуть штекер свечи зажигания () Вывинтить свечу зажигания 232BA08 K 30

Сейчас читают:  Ремонт головки триммера, разборка и сборка катушки, замена лески

Оставьте комментарий